"cartas de crédito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطابات الاعتماد
        
    • خطابات اعتماد
        
    • خطاب اعتماد
        
    • خطاب الاعتماد
        
    • وخطابات اﻻعتماد
        
    • بخطابات الاعتماد
        
    • الخطابات
        
    • خطابات الائتمان
        
    • لخطابات الاعتماد
        
    • خطابات الضمان
        
    • وخطابات اعتماد
        
    • خطابات ائتمان
        
    • خطابات الاعتمادات
        
    • خطاب الائتمان
        
    • خطاب ضمان
        
    El Iraq admitió que la lista de cartas de crédito no estaba totalmente completa, pero adujo que estaba completa en un 90 ó 95%. UN واعترف العراق بأن قائمة خطابات الاعتماد ليست كاملة مائة في المائة ولكنه ادعى أنها كاملة بنسبة ٩٠ الى ٩٥ في المائة.
    En consecuencia, otra posibilidad sería que organizaciones internacionales con reputación descontaran esas cartas de crédito. UN ومن ثم يتمثل أحد اﻹجراءات التي يمكن تصورها في تولي المنظمات الدولية الحسنة السمعة خصم خطابات الاعتماد هذه.
    ii) Las cuentas a pagar incluyen cartas de crédito, contribuciones recibidas por adelantado, fondos mantenidos en fideicomiso y sumas diversas debidas a partes externas; UN ' ٢ ' حسابات الدفع: تشمل خطابات الاعتماد والتبرعات المقبوضة سلفا واﻷموال المحتفظ بها كأمانة والمبالغ المتنوعة المستحقة ﻷطراف خارجية؛
    El pago había de efectuarse mediante cartas de crédito irrevocables emitidas por el comprador, y la entrega, en tres lotes. UN وكان الدفع مطلوبا بواسطة خطابات اعتماد نهائية يصدرها المشتري، على أن يتم تسليم البضاعة على ثلاث دفعات.
    Se tramitaron 125 cartas de crédito, por un total de 2.149.806.395 dólares. UN وقــد جــرى تجهــيز خطابات اعتماد مجموعها ١٢٥ خطابا بما يجعل إجمالي العائدات ٣٩٥ ٨٠٦ ١٤٩ ٢ دولارا.
    Se acordó que 57 cartas de crédito con un valor aproximado de 183 millones de dólares podían cancelarse, si el Consejo de Seguridad no tenía objeciones. UN واتُّفق على أنه يمكن إلغاء 57 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها نحو 183 مليون دولار، إذا لم يكن لدى مجلس الأمن أي اعتراض.
    Sin embargo, en algunos casos, los proveedores han demorado el embarque de los productos para introducir enmiendas en las cartas de crédito. UN بيد أن الموردين أخروا، في بعض الحالات، شحن السلع من أجل تعديل خطابات الاعتماد.
    Los observadores sectoriales cotejan también los números de las cartas de crédito con los números de contrato del Comité del Consejo de Seguridad y comprueban la calidad del trigo. UN كما يطابق المراقبون القطاعيون أرقام خطابات الاعتماد بأرقام العقود المعتمدة من لجنة مجلس اﻷمن، ويتحققون من نوعية القمح.
    Al mismo tiempo, se había reservado la suma de 597.996.848 dólares como colateral para cubrir el pago a los proveedores cuyas cartas de crédito seguían abiertas. UN وفي الوقت نفسه احتجز مبلغ قدره ٨٤٨ ٩٩٦ ٥٩٧ دولارا كضمان لتغطية المبالغ المستحقة للموردين الذين ظلت خطابات الاعتماد المتعلقة بهم مفتوحة.
    Las cartas de crédito abiertas para cada cargamento fueron examinadas y confirmadas por los supervisores después de haberse satisfecho las condiciones de los contratos aprobados. UN وراجع المراقبون وأقروا خطابات الاعتماد التي فتحت لكل حمولة بعد التأكد من مطابقتها لقواعد وشروط العقود الموافق عليها.
    Con respecto a la tramitación, en el informe se señalaba que la afinación de los procedimientos del Comité agilizaría la emisión de cartas de crédito. UN وأشار التقرير، فيما يتعلق بالتجهيز، إلى أن اﻹجراءات المحسنة للجنة سوف تعجل صدور خطابات الاعتماد.
    Las cartas de crédito abiertas para cada cargamento fueron examinadas y confirmadas por los supervisores, después de haberse cumplido los términos y condiciones de los contratos aprobados. UN وقام المراقبون باستعراض خطابات الاعتماد المفتوحة لكل حمولة وتثبتوا من امتثالها لشروط وأحكام العقود المعتمدة.
    El pago de las piezas de repuesto debía efectuarse 720 días después de las fechas de expedición, mediante cartas de crédito abiertas por la NOC en favor de la Mitsubishi. UN وكان من المقرر دفع ثمن قطع الغيار بعد 720 يوما من تاريخ الشحن وذلك عن طريق خطابات اعتماد مفتوحة من قِبل شركة نفط الشمال لصالح ميتسوبيشي.
    El pago de las piezas de repuesto debía efectuarse 720 días después de las fechas de expedición, mediante cartas de crédito abiertas por la NOC en favor de la Mitsubishi. UN وكان من المقرر دفع ثمن قطع الغيار بعد 720 يوما من تاريخ الشحن وذلك عن طريق خطابات اعتماد مفتوحة من قِبل شركة نفط الشمال لصالح ميتسوبيشي.
    cartas de crédito y pagarés gubernamentales UN خطابات اعتماد وسندات إذنية حكومية
    En el marco de la primera etapa se dio curso a un total de 125 cartas de crédito por un valor de 2.149.806.396 dólares. UN وجرى تجهيز ما مجموعه ١٢٥ خطاب اعتماد في إطار المرحلة اﻷولى، تمثل ما قيمته ٣٩٦ ٨٠٦ ٢٤٩ ٢ دولارا من النفط.
    En el marco de la segunda etapa se dio curso a un total de 128 cartas de crédito por un valor de 2.124.569.788 dólares. UN وجرى تجهيز ما مجموعه ١٢٨ خطاب اعتماد تمثل ما قيمته ٨٨٧ ٩٦٥ ٤٢١ ٢ دولارا من النفط.
    54A1 Ejemplos frecuentes: el empleo de cartas de crédito UN ٤٥ ألف ١ أمثلة شائعة : ترتيب خطاب اعتماد
    En definitiva, ninguno de los dos compradores abrieron cartas de crédito, contrariamente a lo estipulado en el contrato. UN وفي نهاية المطاف، لم يصدر لا المشتري الأول ولا المشتري الثاني خطاب الاعتماد المنصوص عليه في العقد.
    Contabilización de cartas de crédito canceladas UN المحاسبة المتعلقة بخطابات الاعتماد الملغاة
    Esas cartas de crédito se conservarán durante 90 días después de su expiración y después se cerrarán. UN وسيجري الاحتفاظ بهذه الخطابات لمدة 90 يوما بعد انقضاء صلاحيتها ثم تقفل.
    Se debe verificar todos los instrumentos de garantía que se presenten, por ejemplo cartas de crédito, avales, etc. contactando con las demás partes mencionadas en el documento para cerciorarse de su legitimidad. UN ● ينبغي التحقق مما يقدم من وسائل ضمان أو مستندات، مثل خطابات الائتمان والكفالات أو ما شابه ذلك، بالاتصال بالأطراف الأخرى المذكورة في المستندات للتأكد من صحتها.
    De modo análogo, la garantía emitida por el banco egipcio a un banco confirmante está relacionada con las cartas de crédito emitidas para el envío de bienes. UN وبالمثل، تتصل الضمانة التي قدمها المصرف المصري للمصرف المؤكد لخطابات الاعتماد بخطابات اعتماد صدرت لشحن السلع.
    cartas de crédito que expiran en 2005 UN خطابات الضمان المنتهية في عام 2005
    Finalmente, Bhagheeratha proporcionó facturas y cartas de crédito correspondientes a un gran número de artículos por los que pide indemnización. UN وقدمت بهاغيراتا, في نهاية المطاف, فواتير وخطابات اعتماد لعدد كبير من البنود التي تلتمس بشأنها التعويض.
    Además, los Estados Miembros podrían establecer un calendario en firme para el pago de las contribuciones o emitir cartas de crédito o instrumentos financieros similares para el ciclo planificación plurianual, incluidos pagarés. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لدفع الاشتراكات أو أن تصدر خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة لدورة تخطيط متعددة السنوات، بما في ذلك السندات اﻹذنية.
    Número de cartas de crédito abiertas UN عدد خطابات الاعتمادات المفتوحة
    El tribunal arbitral, de conformidad con el artículo 74 de la CIM, falló a favor de la demanda del comprador de que se le indemnizara por el lucro cesante (definido como la suma que hubiera percibido, de haber invertido las divisas, afectadas a las cartas de crédito, en depósitos en cuentas bancarias). UN أما بالنسبة لمطالبة المشتري بالتعويض عن الأضرار المتعلقة بالربح الضائع (الذي أعتبر على أنه المبلغ الذي كان من الممكن ربحه نتيجة لاستثمار العملات الأجنبية المستخدمة في خطاب الائتمان في حسابات إيداع مصرفية) فقد أجيزت وفقا للمادة 74 من اتفاقية البيع.
    Al 31 de diciembre de 2009 había 69 cartas de crédito pendientes, frente a las 210 que había al 31 de diciembre de 2007, lo que supone una reducción de 141. UN كان هناك 69 خطاب ضمان غير مسدد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بالمقارنة مع 210 خطابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 141 خطابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus