"casamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تزوجنا
        
    • نتزوج
        
    • زواجنا
        
    • متزوجين
        
    • سنتزوج
        
    • تزوّجنا
        
    • متزوجان
        
    • زفافنا
        
    • وتزوجنا
        
    • تُزوّجنَا
        
    • تتزوجيني
        
    • تَزوّجنَا
        
    • سنتزوّج
        
    • قراننا
        
    • نتزوّج
        
    Nos casamos y ni bien salí del servicio la traje a Inglaterra. Open Subtitles لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا
    Si nos casamos en contra de sus deseos, Avantika siempre estará triste. Open Subtitles إذا تزوجنا بدون موافقتك ، سوف تشعر أفنتيكا بالحزن دائماً
    Rompiste con él hace dos años... hemos estado juntos un año... y luego nos casamos. Open Subtitles لقد انفصلت عنه منذ سنتين مضت لقد كنا معاً لسنة كاملة وبعدها تزوجنا..
    Necesitamos tener autonomía en lo que respecta a nuestro cuerpo, a quién amamos y cómo lo hacemos, además de la capacidad de decidir con quién nos casamos. UN إننا بحاجة إلى الاستقلالية لنقرر ما نفعله بأجسادنا، ولنقرر من نحب، وكيف نحب، وأن تكون قادرات على اختيار من نتزوج.
    Es nuestra primera separación de más de un día desde que nos casamos. Open Subtitles انها اول مرة نبتعد عن بعضنا ليوم او يومين منذ زواجنا
    Nos casamos desde el momento en que me subí a ese bote. Open Subtitles كنا متزوجين حتى اللحظة التي وطأت فيها إلى ذلك القارب.
    ¿Quieres que le diga a Sylvie que nos casamos en cuatro días? Open Subtitles أتريدي مني أن أخبر سيلفي بأننا سنتزوج بعد أربعة أيام؟
    Cuando nos casamos le dije que si teníamos un bebé, dejaría de trabajar contigo. Open Subtitles عندما تزوجنا أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك
    Va a ser nuestra primera noche en camas separadas desde que nos casamos. Open Subtitles ستصبح أول ليلة ننام فيها في سرير منفصل منذ ان تزوجنا
    Estabas haciendo un Máster en historia. Nos casamos un par de años luego de eso. Open Subtitles لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك.
    Doce millones es menos de lo que tenía Julian cuando nos casamos. Open Subtitles إثنا عشر مليون أقل مما كان يملكه جوليان عندما تزوجنا
    Oh, Dios, sólo pensé en que lidiaríamos con esto más tarde... si nos casamos o... Open Subtitles يا ألهي أعتقدت أننا عقدنا أتفاق أنك سوف تفعل ذلك أذا تزوجنا أو
    Y, de hecho, en su defensa, si ella estuviera aquí ahora, recordaría que, cuando nos casamos en Georgia, hubo 3 preguntas en la licencia del certificado de matrimonio, la tercera de las cuales fue: "¿están emparentados?" TED في الحقيقة .. في دفاعها عن الامر ..ان كانت هنا كانت سوف تقول اننا تزوجنا في جورجيا وكان هناك على استمارة الزواج 3 اسئلة واحدة منها هل انت مرتبط ؟
    Nos casamos unos meses después, y este fue el viaje en el que realmente fuimos a ver a los animales y la sabana. TED تزوجنا بعدها ببضعة شهور، وحقيقة كانت هذه هي الرحلة التي ذهبنا فيها لرؤية الحيوانات والسافنا كذلك.
    Cuando nos casamos, por ejemplo, gastamos en grandes fiestas y ceremonias para marcar la transición de una vida solitaria y miserable a una de gozo eterno. TED على سبيل المثال، نحن نتزوج مع أبهة عظيمة ومراسم وتكاليف إشارة إلى رحيلنا من حياة العزلة والبؤس والشعور بالوحدة لحياة النعيم الأبدي.
    Pero ahora nos casamos, y dejamos de tener relaciones sexuales con otras personas. TED لكن الآن نتزوج فنتوقف عن ممارسة الجنس من الآخرين
    Él ha estado actuando fuera desde el primer mes que nos casamos. Open Subtitles لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا
    No estamos casados. Y si alguna vez nos casamos, dispáreme. Open Subtitles نحن لسنا متزوجين واذا انا فعلت ذلك اطلق علي النار
    Hay que darse prisa, nos casamos hoy. Open Subtitles سنتزوج اليوم ، لدينا الكثير لنفعله
    Y también vi el futuro. Sabes, Leo y yo nos casamos. Open Subtitles ولقد رأيت المستقبل أيضاً وكما تعلمين لقد تزوّجنا أنا، و ليو
    No estamos casados. Y si alguna vez nos casamos, dispáreme. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني
    Con ese vestido te ves tan hermosa como tu madre cuando nos casamos, Open Subtitles تبدين جميلة في هذا الثوب كما كانت امك في يوم زفافنا
    Recuerdas cuando me rescataste del malvado rey Herbert y de después nos casamos Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي أنقذتني فيها من الملك الشرير هربرت وتزوجنا في ستونهنج ؟
    Nos casamos en cuanto se divorció. Open Subtitles نحن تُزوّجنَا مباشرةً بعد طلاقِها.
    La verdad Maya es que nunca nos casamos. Te comprometiste. Open Subtitles الحقيقة أنك لم تتزوجيني يا مايا لقد أخذت الحل الوسط
    Verá, nos casamos en la aldea local. Open Subtitles انظر، تَزوّجنَا هنا في القريةِ المحليّةِ
    - No somos putas. Tenemos novios, como cualquiera tiene relaciones. - Vamos a la iglesia y nos casamos. Open Subtitles لسنا رخيصات ، لدينا أصدقاء وعلاقات حقيقية ، وبالنهاية سنتزوّج
    En 2007 estaba intentando responder a estas preguntas, y ese año mi mujer y yo nos casamos. TED حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة.
    Sí, hemos regresado... Pero no nos casamos Open Subtitles نعم , لقد عدنا لَكنَّنا لَم نتزوّج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus