Nos casamos y ni bien salí del servicio la traje a Inglaterra. | Open Subtitles | لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا |
Si nos casamos en contra de sus deseos, Avantika siempre estará triste. | Open Subtitles | إذا تزوجنا بدون موافقتك ، سوف تشعر أفنتيكا بالحزن دائماً |
Rompiste con él hace dos años... hemos estado juntos un año... y luego nos casamos. | Open Subtitles | لقد انفصلت عنه منذ سنتين مضت لقد كنا معاً لسنة كاملة وبعدها تزوجنا.. |
Necesitamos tener autonomía en lo que respecta a nuestro cuerpo, a quién amamos y cómo lo hacemos, además de la capacidad de decidir con quién nos casamos. | UN | إننا بحاجة إلى الاستقلالية لنقرر ما نفعله بأجسادنا، ولنقرر من نحب، وكيف نحب، وأن تكون قادرات على اختيار من نتزوج. |
Es nuestra primera separación de más de un día desde que nos casamos. | Open Subtitles | انها اول مرة نبتعد عن بعضنا ليوم او يومين منذ زواجنا |
Nos casamos desde el momento en que me subí a ese bote. | Open Subtitles | كنا متزوجين حتى اللحظة التي وطأت فيها إلى ذلك القارب. |
¿Quieres que le diga a Sylvie que nos casamos en cuatro días? | Open Subtitles | أتريدي مني أن أخبر سيلفي بأننا سنتزوج بعد أربعة أيام؟ |
Cuando nos casamos le dije que si teníamos un bebé, dejaría de trabajar contigo. | Open Subtitles | عندما تزوجنا أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك |
Va a ser nuestra primera noche en camas separadas desde que nos casamos. | Open Subtitles | ستصبح أول ليلة ننام فيها في سرير منفصل منذ ان تزوجنا |
Estabas haciendo un Máster en historia. Nos casamos un par de años luego de eso. | Open Subtitles | لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك. |
Doce millones es menos de lo que tenía Julian cuando nos casamos. | Open Subtitles | إثنا عشر مليون أقل مما كان يملكه جوليان عندما تزوجنا |
Oh, Dios, sólo pensé en que lidiaríamos con esto más tarde... si nos casamos o... | Open Subtitles | يا ألهي أعتقدت أننا عقدنا أتفاق أنك سوف تفعل ذلك أذا تزوجنا أو |
Y, de hecho, en su defensa, si ella estuviera aquí ahora, recordaría que, cuando nos casamos en Georgia, hubo 3 preguntas en la licencia del certificado de matrimonio, la tercera de las cuales fue: "¿están emparentados?" | TED | في الحقيقة .. في دفاعها عن الامر ..ان كانت هنا كانت سوف تقول اننا تزوجنا في جورجيا وكان هناك على استمارة الزواج 3 اسئلة واحدة منها هل انت مرتبط ؟ |
Nos casamos unos meses después, y este fue el viaje en el que realmente fuimos a ver a los animales y la sabana. | TED | تزوجنا بعدها ببضعة شهور، وحقيقة كانت هذه هي الرحلة التي ذهبنا فيها لرؤية الحيوانات والسافنا كذلك. |
Cuando nos casamos, por ejemplo, gastamos en grandes fiestas y ceremonias para marcar la transición de una vida solitaria y miserable a una de gozo eterno. | TED | على سبيل المثال، نحن نتزوج مع أبهة عظيمة ومراسم وتكاليف إشارة إلى رحيلنا من حياة العزلة والبؤس والشعور بالوحدة لحياة النعيم الأبدي. |
Pero ahora nos casamos, y dejamos de tener relaciones sexuales con otras personas. | TED | لكن الآن نتزوج فنتوقف عن ممارسة الجنس من الآخرين |
Él ha estado actuando fuera desde el primer mes que nos casamos. | Open Subtitles | لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا |
No estamos casados. Y si alguna vez nos casamos, dispáreme. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجين واذا انا فعلت ذلك اطلق علي النار |
Hay que darse prisa, nos casamos hoy. | Open Subtitles | سنتزوج اليوم ، لدينا الكثير لنفعله |
Y también vi el futuro. Sabes, Leo y yo nos casamos. | Open Subtitles | ولقد رأيت المستقبل أيضاً وكما تعلمين لقد تزوّجنا أنا، و ليو |
No estamos casados. Y si alguna vez nos casamos, dispáreme. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني |
Con ese vestido te ves tan hermosa como tu madre cuando nos casamos, | Open Subtitles | تبدين جميلة في هذا الثوب كما كانت امك في يوم زفافنا |
Recuerdas cuando me rescataste del malvado rey Herbert y de después nos casamos | Open Subtitles | هل تذكر تلك المرة التي أنقذتني فيها من الملك الشرير هربرت وتزوجنا في ستونهنج ؟ |
Nos casamos en cuanto se divorció. | Open Subtitles | نحن تُزوّجنَا مباشرةً بعد طلاقِها. |
La verdad Maya es que nunca nos casamos. Te comprometiste. | Open Subtitles | الحقيقة أنك لم تتزوجيني يا مايا لقد أخذت الحل الوسط |
Verá, nos casamos en la aldea local. | Open Subtitles | انظر، تَزوّجنَا هنا في القريةِ المحليّةِ |
- No somos putas. Tenemos novios, como cualquiera tiene relaciones. - Vamos a la iglesia y nos casamos. | Open Subtitles | لسنا رخيصات ، لدينا أصدقاء وعلاقات حقيقية ، وبالنهاية سنتزوّج |
En 2007 estaba intentando responder a estas preguntas, y ese año mi mujer y yo nos casamos. | TED | حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة. |
Sí, hemos regresado... Pero no nos casamos | Open Subtitles | نعم , لقد عدنا لَكنَّنا لَم نتزوّج |