"casaré con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتزوج
        
    • سأتزوج
        
    • أتزوجها
        
    • اتزوج
        
    • سأتزوجها
        
    • سأتزوّج
        
    • أتزوجه
        
    • وسأتزوج
        
    • اتزوجها
        
    • لن أتزوّج
        
    En mi próxima vida me casaré con un judío de sangre caliente. Open Subtitles في حياتي القادمة سوف أتزوج يهودي طيب صاحب دم حار
    Pronto andaré como un limosnero o me casaré con una mujer rica. Open Subtitles قريبا سوف أكون مفلسا أيضا أو أتزوج امرأة غنية
    Hay dos chicas con ojos verdes, y me casaré con ellas. Open Subtitles هناك فتاتان يملكن عينان خضراوتان وسوف أتزوج كلتاهما
    Sí. Y luego me casaré con Bob Dole y criaremos pingüinos en Guam. Open Subtitles صحيح , وبعدها سأتزوج من بوب دول وأربي بطاريق في غوام
    A la puesta del sol, me casaré con una dama... quien una vez era plebeya como ustedes, pero quizás no la encuentren tan ordinaria ahora. Open Subtitles و عند الغروب سأتزوج من فتاه كانت من عامة الشعب مثلكم لكن ربما لن تجدوها من عامة الشعب الآن
    Me casaré con ella la próxima semana, o mes no estamos apurados. Open Subtitles ‫سوف أتزوجها الأسبوع المقبل. ‫أو الشهر القادم. ‫نحن لسنا على عجلة.
    Un día, me mudaré aquí, me casaré con un hombre sofisticado de la gran ciudad con un gran peinado... como todo largo hasta sus hombreras, y en las noches, él me dejará cepillarlo... y yo desenterraré este relicario Open Subtitles فى يوم ما سانتقل الى هنا و اتزوج برجل ذو وجاهة اجتماعية بلحية كثيفة
    Me casaré con una estadounidense gordita y tendré conejos y ella me los cocinará. Open Subtitles و سوف أتزوج من أمريكية جميلة و أٌربي الأرانب
    Y no me casaré con ningún otro, Hallbera. Open Subtitles إنها تعيش بمكان بعيد ولن أتزوج برجل غيره هالبيرا
    Me casaré con un hombre que no amo. Hay cosas peores entre el cielo y la tierra. Open Subtitles . أتزوج رجل لا أحبه . هناك أشياء أسوأ في الجنة و الأرض
    Ser Loras, con alegría me casaré con tu dulce hermana. Open Subtitles سيد لوراس, سيكون من دواعي سروري بأن أتزوج من أختك الجميلة.
    Y nunca me casaré con un mayordomo. Puedo entrar? Open Subtitles أنا لن أتزوج كبير خدم، مطلقًا هل أستطيع الدخول ؟
    Reclamaré la corona de Inglaterra... y me casaré con tu hijo, pero no con Francisco... con Bash. Open Subtitles سأطالب بحقوقى فى انجلترا وسوف أتزوج أبنك لكن ليس فرانسيس ، بل باش
    Me casaré con el hombre que corresponda. Open Subtitles وانا سأتزوج الرجل المفروض ان اتزوجه
    Me casaré con una persona a la que no le importa que ese hombre este de pie ocho horas por día cuando tranquilamente podría estar sentado. Open Subtitles سأتزوج بشخص لا يهتم عمّا إذا كان هذا الرجل مضطرّاً للوقوف 8 ساعات في اليوم بينما بإمكانه الجلوس بسهولة
    Subiré al ring y anunciaré que me casaré con la primera mujer que me venza. Open Subtitles سأصعدالىالحلبة.. وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني
    Sabes que no me gusta dormir solo. No me casaré con ella. Open Subtitles أنتي تعلمين بأني لا احب ان أنام لوحدي و لكنني لن أتزوجها
    "No me casaré con tu hija sin tener tu bendición" Open Subtitles لااريد أن اتزوج من أبنتك من دون موافقتك
    Si lo cree, acierta. No pensará que me casaré con ella. Open Subtitles وهي محقة ان احست بذلك انت لا تظن انني سأتزوجها ، ألست كذلك ؟
    Retírense de la ciudad... y en tres días me casaré con vuestro Príncipe. Open Subtitles تراجعوا عن المدينة، وفي ثلاثة أيام سأتزوّج أميركم.
    No me importa si Italia se incendia, no me casaré con él. Open Subtitles , حسناً , لا أهتم إن أحترقت إيطاليا كلها . لن أتزوجه
    Me casaré con la mujer que amo. Y me dedicaré a escribir libros. Open Subtitles وسأتزوج المرأة التي أحبها وسأتمسك بتأليف الكتب
    Me casaré con ella, tendré todas las acciones que tiene en Empresas Darling las combinaré con las acciones que regularmente he estado adquiriendo y, uh, asumiré el poder de la compañía de Tripp Darling Open Subtitles سوف اتزوجها واخذ كل اسهمها في مشاريع دارلنق اجمع اسهمها الى ان احصل عليها كلها تدريجيا واخذ شركه دارلنق كلها
    Nunca me casaré con alguien que no pueda vencerme en un duelo. Open Subtitles لن أتزوّج من أحدٍ يعجز عن هزيمتي في المبارزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus