Y sigues con esa ridícula idea. No hay nada como casarse con un rico. | Open Subtitles | مازلت لديك نفس تلك الافكار التافهة الزواج من ثري ، العيش بثراء |
Si va a casarse con otra persona, quiero que me lo diga él. | Open Subtitles | إذا كان يريد الزواج من شخص آخر، فأريد سماع ذلك منه |
Además, habría que saber si es verdad que una mujer no puede casarse con un hombre que no sea musulmán, mientras que el hombre sí puede hacerlo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل. |
Pedirme permiso mí es sólo una formalidad. Él puede casarse con quien quiera. | Open Subtitles | الإذن ليس إلا شكليات فهو يستطيع أن يتزوج أي فتاة يريد |
Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. | Open Subtitles | اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية |
Sería bonito casarse con alguien que, como yo, sabe apreciar la belleza de las cosas. | Open Subtitles | من الرائع الزواج من شخص يبحث عن الجمال في العالم , مثلي تماماً |
Ahora vistete, porque tengo que ayudar a mi amiga que me odia a casarse con un hombre gay. ¿Qué? | Open Subtitles | و الإن إرتدي ملابسك لأنه يجب علي مساعدة صديقتي التي تكرهني على الزواج من رجل شاذ |
¿Cómo puede casarse con alguien si todavía te ama tanto a ti? | Open Subtitles | ..كيف يمكن لي الزواج من شخص ربما لايزال يحبك كثيراً |
No podía casarse con tu padre ni criar a un niño mestizo. | Open Subtitles | لا يمكنها حتى الزواج من والدك أو تربية ابنها الهجين. |
Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. | UN | وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها. |
Es una nueva moda. casarse con una, antes de divorciarse de la otra. | Open Subtitles | أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى قبل أن تطلق الاخرى. |
Ahora, se puede querer a una "tontita". Parecer que es la más bella, puede incluso querer casarse con ella, | Open Subtitles | رما بإمكانك أن تحب الدودو و تظن أنه جميل و ربما بإمكانك أن تتمنى تتزوج الدودو |
En la actualidad el hombre no puede casarse con su madre, hija, hermana, abuela ni nieta. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يجوز لرجل أن يتزوج من أمه، أو ابنته، أو أخته، أو جدته أو حفيدته. |
Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor. | UN | ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره. |
Los hombres musulmanes pueden casarse con mujeres no musulmanas, pero no a la inversa. | UN | ويجوز للمسلم أن يتزوج بغير مسلمة، ولكن لا يجوز للمسلمة أن تتزوج بغير مسلم. |
Pregunta también si se han adoptado medidas en el ámbito legal o educativo para combatir la práctica habitual de obligar a la víctima de una violación a casarse con el violador. | UN | وسألت أيضاً إذا كانت هناك إجراءات قانونية أو تربوية لمحاربة العادة الشائعة بإرغام ضحية الاغتصاب على تزوج المغتصب. |
La ley dice que una chica puede consentir casarse con un hombre cuando tenga diez años de edad. | Open Subtitles | ينص القانون بأن للفتاة حق القبول للزواج من رجل عندما تكون في العاشرة من العمر |
Cuando existen causas justificadas, la mujer puede casarse con autorización del padre o la madre a partir de los 14 años y el varón a partir de los 16. | UN | وأضافت أنه لا يمكن للفتيات الحصول على إذن بالزواج في سن ١٤ سنة ولا للصبية في سن ١٦ سنة إلا ﻷسباب وجيهة. |
Los familiares de algunas adolescentes las obligaron a casarse con sus parientes para evitar el reclutamiento forzoso por los LTTE. | UN | وقد أكرهت بعض العائلات بناتها على الزواج بأقاربهن تجنباً لتجنيدهن القسري علي يد نمور تاميل إيلام للتحرير. |
¿Estás seguro que casarse con Karen es parte de su plan de adquisición? | Open Subtitles | انت متاكد من ان زواجه بكارين هو جزء من خطة الاستيلاء؟ |
No creo que la reina vaya a casarse con nadie, señor Penge. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الملكه ستتزوج أي احد يا سيد بينج |
Garantizar que la mujer no pierda su nacionalidad al casarse con un extranjero y pueda transmitir la nacionalidad a sus hijos | UN | كفالة عدم فقد المرأة لجنسيتها عند زواجها من أجنبي مع إمكانية انتقال جنسيتها لأطفالها |
Conozco a una mujer que decidió vender su casa porque no quería intimidar a un hombre que quisiera casarse con ella. | TED | أعرف امرأة قررت بيع بيتها لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها. |
No puedo empujarla al altar para casarse con un imbécil al que no ama. | Open Subtitles | لا أستطيع دفع كرسيّها إلى المذبح لتتزوج من وغد لا تحبه حتى |
y le preguntará Angela si ella desea casarse con Andy. | Open Subtitles | و سيسأل "آنجيلا" إذا كانت "تود الزواج ب"آندي |
Parece que tu ex va a casarse con una ricachona, así que pueden alargarlo eternamente. | Open Subtitles | يبـدو أن زوجك السـابق سيتزوج من امرأة ثرية لكـي يضمـن نقودهـا إلى الأبـد |
Siguiendo las matemáticas, me temo que deberían casarse con ella | TED | الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه |