"casarse con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزواج من
        
    • تتزوج
        
    • يتزوج
        
    • تزوج
        
    • للزواج
        
    • بالزواج
        
    • على الزواج
        
    • زواجه
        
    • ستتزوج
        
    • زواجها من
        
    • يتزوجها
        
    • لتتزوج
        
    • الزواج ب
        
    • سيتزوج
        
    • تتزوجه
        
    Y sigues con esa ridícula idea. No hay nada como casarse con un rico. Open Subtitles مازلت لديك نفس تلك الافكار التافهة الزواج من ثري ، العيش بثراء
    Si va a casarse con otra persona, quiero que me lo diga él. Open Subtitles إذا كان يريد الزواج من شخص آخر، فأريد سماع ذلك منه
    Además, habría que saber si es verdad que una mujer no puede casarse con un hombre que no sea musulmán, mientras que el hombre sí puede hacerlo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل.
    Pedirme permiso mí es sólo una formalidad. Él puede casarse con quien quiera. Open Subtitles الإذن ليس إلا شكليات فهو يستطيع أن يتزوج أي فتاة يريد
    Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. Open Subtitles اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية
    Sería bonito casarse con alguien que, como yo, sabe apreciar la belleza de las cosas. Open Subtitles من الرائع الزواج من شخص يبحث عن الجمال في العالم , مثلي تماماً
    Ahora vistete, porque tengo que ayudar a mi amiga que me odia a casarse con un hombre gay. ¿Qué? Open Subtitles و الإن إرتدي ملابسك لأنه يجب علي مساعدة صديقتي التي تكرهني على الزواج من رجل شاذ
    ¿Cómo puede casarse con alguien si todavía te ama tanto a ti? Open Subtitles ..كيف يمكن لي الزواج من شخص ربما لايزال يحبك كثيراً
    No podía casarse con tu padre ni criar a un niño mestizo. Open Subtitles لا يمكنها حتى الزواج من والدك أو تربية ابنها الهجين.
    Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. UN وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها.
    Es una nueva moda. casarse con una, antes de divorciarse de la otra. Open Subtitles أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى قبل أن تطلق الاخرى.
    Ahora, se puede querer a una "tontita". Parecer que es la más bella, puede incluso querer casarse con ella, Open Subtitles رما بإمكانك أن تحب الدودو و تظن أنه جميل و ربما بإمكانك أن تتمنى تتزوج الدودو
    En la actualidad el hombre no puede casarse con su madre, hija, hermana, abuela ni nieta. UN وفي الوقت الحاضر، لا يجوز لرجل أن يتزوج من أمه، أو ابنته، أو أخته، أو جدته أو حفيدته.
    Un menor de 15 a 18 años de edad puede casarse con el consentimiento escrito de sus padres o de su tutor. UN ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره.
    Los hombres musulmanes pueden casarse con mujeres no musulmanas, pero no a la inversa. UN ويجوز للمسلم أن يتزوج بغير مسلمة، ولكن لا يجوز للمسلمة أن تتزوج بغير مسلم.
    Pregunta también si se han adoptado medidas en el ámbito legal o educativo para combatir la práctica habitual de obligar a la víctima de una violación a casarse con el violador. UN وسألت أيضاً إذا كانت هناك إجراءات قانونية أو تربوية لمحاربة العادة الشائعة بإرغام ضحية الاغتصاب على تزوج المغتصب.
    La ley dice que una chica puede consentir casarse con un hombre cuando tenga diez años de edad. Open Subtitles ينص القانون بأن للفتاة حق القبول للزواج من رجل عندما تكون في العاشرة من العمر
    Cuando existen causas justificadas, la mujer puede casarse con autorización del padre o la madre a partir de los 14 años y el varón a partir de los 16. UN وأضافت أنه لا يمكن للفتيات الحصول على إذن بالزواج في سن ١٤ سنة ولا للصبية في سن ١٦ سنة إلا ﻷسباب وجيهة.
    Los familiares de algunas adolescentes las obligaron a casarse con sus parientes para evitar el reclutamiento forzoso por los LTTE. UN وقد أكرهت بعض العائلات بناتها على الزواج بأقاربهن تجنباً لتجنيدهن القسري علي يد نمور تاميل إيلام للتحرير.
    ¿Estás seguro que casarse con Karen es parte de su plan de adquisición? Open Subtitles انت متاكد من ان زواجه بكارين هو جزء من خطة الاستيلاء؟
    No creo que la reina vaya a casarse con nadie, señor Penge. Open Subtitles لا اعتقد ان الملكه ستتزوج أي احد يا سيد بينج
    Garantizar que la mujer no pierda su nacionalidad al casarse con un extranjero y pueda transmitir la nacionalidad a sus hijos UN كفالة عدم فقد المرأة لجنسيتها عند زواجها من أجنبي مع إمكانية انتقال جنسيتها لأطفالها
    Conozco a una mujer que decidió vender su casa porque no quería intimidar a un hombre que quisiera casarse con ella. TED أعرف امرأة قررت بيع بيتها لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها.
    No puedo empujarla al altar para casarse con un imbécil al que no ama. Open Subtitles لا أستطيع دفع كرسيّها إلى المذبح لتتزوج من وغد لا تحبه حتى
    y le preguntará Angela si ella desea casarse con Andy. Open Subtitles و سيسأل "آنجيلا" إذا كانت "تود الزواج ب"آندي
    Parece que tu ex va a casarse con una ricachona, así que pueden alargarlo eternamente. Open Subtitles يبـدو أن زوجك السـابق سيتزوج من امرأة ثرية لكـي يضمـن نقودهـا إلى الأبـد
    Siguiendo las matemáticas, me temo que deberían casarse con ella TED الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus