2. cascos azules, desarme y cuestiones humanitarias | UN | الخوذ الزرق ونزع السلاح والبعثـات اﻹنسانية |
Los cascos azules deben estar preparados, equipados y comandados para esos casos. | UN | ويجب تدريب وتجهيز وقيادة أصحاب الخوذ الزرق لمواجهة هذه الاحتمالات. |
Los cascos azules, poniendo en peligro su vida en circunstancias difíciles, han llevado a cabo su misión e impedido que se propagara el conflicto. | UN | إن ذوي الخوذ الزرقاء الذين خاطروا بأرواحهم في ظروف صعبة، قد حققوا مهمتهم ومنعوا انتشار الصراع. |
Por lo tanto, los cascos azules, cada vez con más frecuencia, se convierten en blanco de grupos armados sin control. | UN | ومن ثم أصبحت الخوذات الزرقاء تتخذ على نحو متزايد أهدافا لمجموعات مسلحة فالتة الزمام. |
Ni siquiera se ha salvado la sede de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), ya que se han dañado edificios de la FPNUL y han muerto cuatro cascos azules de Fiji. | UN | ولم يسلم من هذا القصف حتى مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، حيث دمرت مباني القوة وقتل ٤ من حفظة السلام الفيجيين. |
Nuestros cascos azules han estado trabajando lado a lado con nuestros hermanos de África para restaurar la paz en la región. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
Precisamente porque sus funciones se han diversificado, los cascos azules deben tener ámbitos de acción claramente delimitados. | UN | فلا بد أن يكون ﻷصحاب الخوذ الزرق ميادين أنشطة محددة بوضوح وذلك على وجه الدقة ﻷن مهامهم أصبحت متنوعة. |
Por último, deben fortalecerse en gran medida las disposiciones de seguridad a favor de los cascos azules. | UN | وأخيرا، تقوم الحاجة إلى تدعيم بالغ لاحتياطــات اﻷمن ﻷصحاب الخوذ الزرق. |
En cuarto lugar, la seguridad de los cascos azules preocupa tanto a los países que aportan tropas como a la Secretaría. | UN | الاعتبار الرابع واﻷخير هو أن أمن أصحاب الخوذ الزرق أمر يهم البلدان المساهمة بقوات بقدر ما يهم اﻷمانة العامة. |
Las fuerzas británicas sirven como cascos azules desde Angola a Georgia y sólo en Bosnia hay más de 8.000 efectivos británicos. | UN | وأفراد القوات البريطانية يخدمون مرتدين الخوذ الزرق من أنغولا إلى جورجيا، ويبلغ عددهم أكثر من ٠٠٠ ٨ فرد في البوسنة فقط. |
Los valientes hombres y mujeres con cascos azules merecen una mayor protección. | UN | فذوو الخوذ الزرقاء الشجعان، رجالا ونساء، جديرون بحماية أكبر. |
La experiencia de los cascos azules en Sierra Leona es un ejemplo de ello. | UN | ودلت تجربة " الخوذ الزرقاء " في سيراليون دلالة واضحة على هذا. |
El Pakistán es actualmente el país que más contingentes aporta, con aproximadamente 11.000 efectivos o el 10% de todos los cascos azules. | UN | وباكستان حالياً هي أكبر بلد مشارك بقوات، حيث لها نحو 000 11 فرد أو 10 في المائة من جميع أصحاب الخوذ الزرقاء. |
Con frecuencia, los cascos azules han logrado maravillas. | UN | فكثيرا ما قام أصحاب الخوذات الزرقاء بصنع العجائب. |
El ejemplo de Macedonia nos muestra lo que puede lograr el despliegue preventivo cascos azules de las Naciones Unidas. | UN | ومثال مقدونيا يبين ما يمكن للوزع الوقائي لذوي الخوذات الزرقاء التابعين لﻷمم المتحدة أن يحققه من نتائج. |
Tuve la oportunidad de llevar personalmente el mensaje de solidaridad y apoyo de la Asamblea a los cascos azules que prestan servicios en distintas partes del mundo. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم. |
Durante los últimos cinco decenios ha seguido aumentando el número de cascos azules que han ofrecido el sacrificio supremo. | UN | وخلال العقود الخمسة الماضية، استمرت أعداد حفظة السلام الذين ضحوا بأرواحهم في الزيادة. |
Apoyo al establecimiento de asociaciones de cascos azules en Ucrania y Rusia | UN | تقديم المساعدة لإنشاء رابطات للخوذ الزرق في أوكرانيا وفي روسيا |
De acuerdo con el Secretario General, el número de muertos entre los cascos azules ha llegado a más de 2.500. | UN | ووفقا للأمين العام فقد بلغ عدد حالات الوفاة لدى أصحاب الخوذات الزرق أكثر من 500 2 حالة. |
11. Ante las necesidades crecientes de intervención de las Naciones Unidas, se impone una reforma profunda del sistema de movilización de los cascos azules. | UN | ١١ - في مواجهة احتياجات التدخل المتزايدة لﻷمم المتحدة، لا بد من إجراء إصلاح متعمق لنظام تعبئة أفراد القبعات الزرقاء. |
Varios dirigentes, entre ellos, el jefe de una banda que sería responsable del asesinato de dos cascos azules jordanos, han sido asesinados o detenidos en el curso de esas acciones. | UN | ولقي عدة زعماء، منهم زعيم العصابة التي قد تكون مسؤولة عن اغتيال اثنين من أفراد القبعات الزرق من الأردن، مصرعهم أو أُلقي القبض عليهم أثناء هذه العمليات. |
En lo referente al mantenimiento de la paz, los cascos azules de las Naciones Unidas están emplazados en casi todos los continentes. | UN | حفظ السلم: إن ذوي القلنسوات الزرقاء التابعين لﻷمم المتحدة منتشرون في كل قارة تقريبا. |
Esos hechos dejaron un saldo de cuatro cascos azules muertos y algunos otros heridos. | UN | وقد قتل أربعة من جنود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، كما أصيب عدد آخر. |