"casi imposible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبه مستحيل
        
    • المستحيل تقريبا
        
    • من المستحيل
        
    • شبه المستحيل
        
    • المستحيل تقريباً
        
    • شبه مستحيلة
        
    • يكاد يستحيل
        
    • مستحيل تقريباً
        
    • تكاد تكون مستحيلة
        
    • مستحيلا
        
    • مستحيﻻ تقريبا
        
    • مستحيل تقريبًا
        
    • تقريباً مستحيل
        
    • تقريبا مستحيلة
        
    • شبة مستحيل
        
    Y se vuelve casi imposible salvar vidas educar niños, desarrollar economías, cualquier cosa. TED ويصبح شبه مستحيل إنقاذ الأرواح، تعليم الأطفال، تنمية الإقتصاد، أي شئ.
    Sin ellos será casi imposible probar la conexión de Shaw con la C.I.A. Open Subtitles الآن سيكون شبه مستحيل إثبات صلة شو مع وكالة الاستخبارات المركزية
    Aun así... es casi imposible fijar las coordenadas del puente terrestre... en algo que se mueve a esa velocidad Open Subtitles بغض النظر، أنه من المستحيل تقريبا لإصلاح الأرض جسر ينسق على شيء يتحرك في تلك السرعة.
    La experiencia es breve y ocurre sin previo aviso, haciendo casi imposible que los científicos registren y estudien el fenómeno. TED التجربة سريعة و مختصرة و تحدث دون سابق إنذار مما يجعل من المستحيل تقريباً للعلماء تسجيلها ودراستها.
    Por lo tanto, resulta casi imposible elaborar un plan previo sin conocer con anticipación el número previsto de páginas de los futuros documentos. UN ولذلك يبدو من شبه المستحيل تخطيط العمل دون معرفة مسبقة بعدد صفحات الوثائق الواردة.
    Una vez que este equipo hace que ruede, es casi imposible detenerlos. Open Subtitles فما أن ينطلق هذا الفريق حتى يصبح إيقافه شبه مستحيل
    Lo osos más viejos saben que es casi imposible conseguir comida de esta forma. Open Subtitles تعلم الدببة الأكبر أن هذا شبه مستحيل أن تحصل على وجبة هكذا
    Luego de meses de búsqueda constante de salmón, parece casi imposible que los osos estén satisfechos, pero es lo que está sucediendo. Open Subtitles بعد شهور من مطاردة مستمرة لسمك السلمون يبدو شبه مستحيل أن تشبع الدببة لكن هذا بالضبط ما يحدث هنا
    Venden a numerosos contratistas militares así que colarse allí va a ser casi imposible. Open Subtitles يبيعونها إلى الكثير من المقاولين العسكريين لذا فالدخول إلى هناك شبه مستحيل
    Venden a numerosos contratistas militares así que colarse allí va a ser casi imposible. Open Subtitles يبيعونها إلى الكثير من المقاولين العسكريين لذا فالدخول إلى هناك شبه مستحيل
    Es casi imposible quitar un problema sin matar al que lo sufre. Open Subtitles انه من المستحيل تقريبا ازالة الاضطرابات بدون قتل شخص ما
    Dichas minas suelen estar situadas en lo alto de los Andes o en lejanos bosques hidrofíticos tropicales y es casi imposible vigilarlas sistemáticamente. UN وتقع هذه المناجم عادة في أعالي جبال الانديز أو في الغابات المدارية النائية ومن المستحيل تقريبا مراقبتها بصورة منتظمة.
    Es casi imposible que un proyecto de ley llegue a ser debatido en la Cámara o en el Senado sin haber obtenido antes la aprobación de una comisión. UN ومن المستحيل تقريبا ﻷي مشروع أن يصل الى مجلس النواب أو الى مجلس الشيوخ دون أن يفوز أولا بموافقة اللجنة.
    Hace poco entrevisté a Dustin Hoffman. Es casi imposible traerlo, pero lo logramos. Open Subtitles عملت مقابلة مع دستين هوفمن يبدو من المستحيل احتجازه،لكنني حصلت عليه
    Hasta hace poco, era casi imposible tener una verdadera discusión con su energía incluso en su propia casa. TED حتى وقت قصير، كان من شبه المستحيل أن تناقش طاقتك بطريقة واقعية حتى في منزلك الخاص
    Es casi imposible que un proyecto de ley llegue a ser debatido en la Cámara o en el Senado sin haber obtenido antes la aprobación de una comisión. UN ومن المستحيل تقريباً لأي مشروع أن يصل إلى مجلس النواب أو مجلس الشيوخ دون أن يفوز أولاً بموافقة اللجنة.
    En consecuencia, Eritrea está violando el Acuerdo de Argel de manera patente y de forma que hará casi imposible que se pueda lograr la separación de las fuerzas en la actualidad. UN وبذلك تنتهك إريتريا انتهاكا صارخا اتفاق الجزائر، بطريقة تجعل الفصل بين القوات مهمة شبه مستحيلة في الوقت الحالي.
    Hoy, un inspector tiene que comprobar e inspeccionar unos 1.000 lugares de trabajo, tarea casi imposible de realizar por completo. UN فعلى المفتش اليوم أن يقوم بأنشطة التحقق والتفتيش في نحو ٠٠٠ ١ مكان عمل، وهي مهمة يكاد يستحيل تنفيذها بوجه كامل.
    Conseguir una habitación un fin de semana sin haber hecho reserva... es casi imposible. Open Subtitles أن تحصل علي غرفة في عطلة نهاية الأسبوع بدون حجز يكون مستحيل تقريباً
    Al no conocer la profundidad, severidad y magnitud de la crisis financiera, pronosticar cuán sombrío será el futuro de la economía mundial se vuelve una tarea casi imposible. UN وعدم إدراك عمق الأزمة المالية وشدتها ونطاقها يجعل التكهن بمدى قتامة الأفق الاقتصادي العالمي مهمة تكاد تكون مستحيلة.
    Es ciertamente un logro importante llegar a este punto en una situación de conflicto que parecía casi imposible de ser resuelta. UN والوصول إلى هذه المرحلة في حالة من حالات الصراع التي كان حلها يبدو مستحيلا يمثل إنجازا كبيرا بالفعل.
    Luego los robots hicieron un camino serpenteante casi imposible de hacer para un humano. TED من ثم يقوم الإنسان الآلي بلف الألياف هذه، والذي كان مستحيل تقريبًا علي البشر فعله.
    Es muy raro, casi imposible de diagnosticar. Open Subtitles نادر للغاية تقريباً مستحيل أن يتم تشخيصه
    "Jesús, va a ser casi imposible salir de aquí" Open Subtitles " يالهي سوف تكون تقريبا مستحيلة الخروج منها"
    Una condena por asesinato sin un cadáver es casi imposible. Open Subtitles إثبات إدانة أحدهم بالقتل دون بيانات أمر شبة مستحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus