"caso de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة الأمم المتحدة
        
    • بالنسبة للأمم المتحدة
        
    En el caso de las Naciones Unidas es muy importante una buena preparación, habida cuenta de la cantidad de lugares en que llevan a cabo actividades y de la diversidad de sus programas. UN فالإعداد الجيد مهم بوجه خاص في حالة الأمم المتحدة في ضوء عدد المواقع التي تعمل فيها المنظمة وتنوع برامجها.
    En el caso de las Naciones Unidas, el arrastre representó en torno al 12,5% del incremento del pasivo acumulado; UN وفي حالة الأمم المتحدة شكل الترحيل حوالي 12.5 في المائة من الزيادة في الالتزامات المستحقة؛
    Entre esos factores están el aumento de la edad de ingreso y, en el caso de las Naciones Unidas, una salida constante de profesionales jóvenes que renuncian. UN وتشمل هذه العوامل ارتفاع السن عند التعيين وفي حالة الأمم المتحدة التناقص المطرد لعدد الموظفين الفنيين الشباب الناجم عن الاستقالات.
    En el caso de las Naciones Unidas, los datos censales actualizados contribuyeron aproximadamente con el 5% a la cifra del pasivo acumulado; UN وفي حالة الأمم المتحدة أسفرت البيانات المستكملة المستقاة عن التعداد عن زيادة تبلغ حوالي 5 في المائة في مبلغ الالتزامات المستحقة؛
    En el caso de las Naciones Unidas, las etapas más importantes de los proyectos deberían vincularse a las prioridades y a la velocidad que resulte adecuada para la Organización. UN وينبغي بالنسبة للأمم المتحدة أن يجري الربط بين مراحل المشروع الرئيسية والأولويات والسرعة المناسبة للمنظمة.
    El Grupo de contacto entre el personal y la administración creado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración ha confirmado que ese sistema no sería factible ni sostenible en el caso de las Naciones Unidas. UN وأكد فريق الاتصال بين الموظفين والإدارة، الذي أنشئ في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أن مثل هذا النظام لن يكون قابلا للتطبيق ولا مستداما في حالة الأمم المتحدة.
    Por el contrario, las contramedidas adoptadas por las organizaciones internacionales son el resultado de un proceso multilateral, plenamente inclusivo y, en el caso de las Naciones Unidas, virtualmente universal. UN وأما التدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية فهي نتيجة عملية متعددة الأطراف، وشاملة للجميع، وعالمية تقريبا في حالة الأمم المتحدة.
    Ello significa que en el caso de las Naciones Unidas, el presupuesto por programas incluiría el programa de trabajo y los costos completos de la Escuela Superior, para fines de referencia, pero sólo se solicitaría una consignación de recursos a la Asamblea General para sufragar la participación de las Naciones Unidas en esos costos. UN وهذا مؤداه في حالة الأمم المتحدة أن تتضمن الميزانية البرنامجية، للأغراض المرجعية، برنامج عمل كلية الموظفين وتكاليفها الكاملة، لكن على ألا يُلتمس من الجمعية العامة أي اعتماد إلا فيما يتعلق بحصة الأمم المتحدة في تلك التكاليف.
    En el caso de las Naciones Unidas, la etapa de puesta en marcha constituye un problema mayor de lo usual, ya que los sistemas anticuados están siendo sustituidos por otros con los últimos adelantos y computadorizados, con los que no se está familiarizado, y que servirán para controlar las plantas y la maquinaria modernas. UN وفي حالة الأمم المتحدة تمثل مرحلة الإدخال في الخدمة تحديا أكبر من المعتاد ناجما عن استبدال الأنظمة العتيقة بأنظمة بالغة التطور وغير مألوفة، ومعتمدة على الحاسوب سيجري عن طريقها التحكم في المنشأة والمعدات الحديثة.
    La Secretaría también señala que, en el caso de las Naciones Unidas, cuyas " reglas " incluyen la Carta de las Naciones Unidas, esta puede invocarse como justificación del incumplimiento de obligaciones, en el sentido del proyecto de artículo 31, párrafo 1. UN وتلاحظ أيضا أنّ الاستناد إلى الميثاق، في حالة الأمم المتحدة التي تشمل " قواعدها " ميثاق الأمم المتحدة، سيكون مبرّرا لعدم الامتثال، بمفهوم الفقرة 1 من مشروع المادة 31.
    Una opinión sin salvedades significa que los estados financieros de la entidad auditada, en todos sus aspectos de importancia, están preparados de conformidad con el marco de presentación de información financiera correspondiente, es decir, las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el caso de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN الراي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها المادية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو معايير النظام المحاسبي للأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Una opinión sin salvedades significa que los estados financieros de la entidad auditada, en todos sus aspectos de importancia, están preparados de conformidad con el marco de presentación de información financiera correspondiente, es decir, las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el caso de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN الامتناع عن إبداء الرأي الرأي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها الجوهرية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El programa principal (Plan de Acción para el programa para el país) de conformidad con el presupuesto por programas es un ciclo bienal en el caso de las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN والبرنامج الرئيسي (خطة عمل البرامج القطرية) المتوافق مع الميزانية البرنامجية هو دورة من سنتين في حالة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    El programa principal (Plan de Acción para el programa para el país) de conformidad con el presupuesto por programas es un ciclo bienal en el caso de las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN والبرنامج الرئيسي (خطة عمل البرامج القطرية) المتوافق مع الميزانية البرنامجية هو دورة من سنتين في حالة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Por ejemplo, en el caso de las Naciones Unidas, los boletines del Secretario General pertinentes (ST/SGB) y las instrucciones administrativas (ST/AI) se publicaron en la década de 1980. UN وفي حالة الأمم المتحدة على سبيل المثال، صدرت نشرات الأمين العام (ST/SGB) والأوامر الإدارية (ST/AI) ذات الصلة في الثمانينات.
    Por ejemplo, en el caso de las Naciones Unidas, los boletines del Secretario General pertinentes (ST/SGB) y las instrucciones administrativas (ST/AI) se publicaron en la década de 1980. UN وفي حالة الأمم المتحدة على سبيل المثال، صدرت نشرات الأمين العام (ST/SGB) والأوامر الإدارية (ST/AI) ذات الصلة في الثمانينات.
    La Junta reconoce que algunas entidades, entre ellas, el OOPS, el PNUD y las Naciones Unidas, se han comprometido a introducir la contabilidad de gestión: en el caso de las Naciones Unidas, es un componente ya incorporado en el diseño del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja). UN ويعترف المجلس بأن بعض الكيانات، ومنها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين في الشرق الأدنى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة ملتزمة باستحداث حسابات إدارية. وفي حالة الأمم المتحدة ستصبح هذه الحسابات جزءا في تصميم النظام الجديد لتنظيم الموارد في المؤسسة (أوموجا).
    Por ejemplo, en el caso de las Naciones Unidas, en los 10 últimos años se han comunicado a la Junta un total de 69 casos de fraude por un valor de 13,3 millones de dólares. Esto equivale a poco más del 0,03% de los gastos incurridos durante el mismo período. UN ٦٢ - فعلى سبيل المثال، بلغ مجموع عدد حالات الغش المبلغ عنها إلى المجلس في السنوات العشرة الماضية في حالة الأمم المتحدة 69 حالة تنطوي على ما قيمته 13.3 مليون دولار، أي ما يزيد قليلا عن 0.03 في المائة من النفقات خلال الفترة نفسها.
    c) El nombramiento de la representación del Mecanismo Nacional como integrante de las delegaciones oficiales en reuniones intergubernamentales sobre mujer y género, como en el caso de las Naciones Unidas, la Comisión Económica para América Latina, de Ministras y Responsables de la Política para la Mujer, con el rango de jefatura de la delegación. UN (ج) اعتبار تمثيل الآلية الوطنية جزءا من تشكيل الوفود الرسمية في الاجتماعات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة والجنسانية، ومنها في حالة الأمم المتحدة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واجتماعات الوزيرات والمسؤولات عن السياسة الخاصة بالمرأة، وذلك بتولي رئاسة الوفد.
    En el caso de las Naciones Unidas, los superávits mantenidos en forma de reservas y fondos especiales constituyen una fuente de financiación disponible. UN 25 - ويشكل الفائض الموجود في الحسابات الاحتياطية والصناديق الخاصة مصدرا متاحا للتمويل بالنسبة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus