"caso del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة مشروع
        
    • الحال في مشروع
        
    • الحالة المتعلقة بمشروع
        
    • الحال بالنسبة لمشروع
        
    El Consorcio afirma que, en el caso del proyecto de Abu Ghraib, la multa por retraso fue inicialmente de 200 ID por día, pero que posteriormente se acordó reducir esa cantidad a 162 ID por día de retraso. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه في حالة مشروع أبو غريب، كان جزاء التأخير يبلغ في البداية 200 دينار عراقي يومياً، لكنه خفض بعد ذلك، بناء على اتفاق، إلى 162 ديناراً عراقياً في اليوم الواحد.
    En el caso del proyecto de Saqlawia, el Consorcio afirma que la multa era de 600 ID por día de retraso. UN وفي حالة مشروع صقلاوية، يذكر الكونسورتيوم أن جزاء التأخير بلغ 600 دينار عراقي في اليوم الواحد.
    En el caso del proyecto de artículo 10 se aplican consideraciones análogas a las formuladas en el comentario del proyecto de artículo 9. UN تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9.
    1) Al igual que en el caso del proyecto de artículo 4, el alcance del problema abordado en el proyecto de artículo 5 va más allá de la sucesión de Estados. UN )١( يتجاوز نطاق المشكلة التي يتناولها مشروع المادة ٥ مسألة خلافة الدول، كما هي الحال في مشروع المادة ٤.
    El caso del proyecto de evaluación del desempeño del sector público UN رابعا - الحالة المتعلقة بمشروع الأداء الحكومي
    Propone que en el caso del proyecto de convención se requieran 20 ratificaciones. UN واقترح أن يكون المتطلب عشرين تصديقاً في حالة مشروع الاتفاقية.
    En el caso del proyecto de resolución, se han violado todos los principios, reglas y normas que se siguen habitualmente en las Naciones Unidas. UN وقد انتهكت جميع المبادئ والقواعد والمعايير المتبعة عادة في الأمم المتحدة في حالة مشروع القرار هذا.
    El caso del proyecto de género respaldado por el UNFPA UN حالة مشروع المسائل الجنسانية المدعوم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    No obstante, igual que en el caso del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles, el intercambio de opiniones habido en el Grupo de Trabajo debe proporcionar insumos útiles para la finalización del proyecto y su examen por la Comisión. UN وعلى الرغم من ذلك فكما حدث في حالة مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية كان من شأن تبادل اﻵراء الذي جرى في اطار الفريق العامل أن يهيىء مدخلا مفيدا في وضع الصيغة النهائية للمشروع وفي نظر اللجنة فيه.
    Hay precedentes de casos en que se permitió que la secretaría compilara una versión definitiva de tales comentarios con la previa aprobación de la Comisión, el más reciente de los cuales es el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    323. En el caso del proyecto de los zocos de alimentos frescos de Kuwait, las pruebas presentadas por la Shankland Cox indican que la cantidad reclamada de 8.800 libras esterlinas estaba pendiente de pago en enero de 1990. UN 323- وفي حالة مشروع أسواق الأغذية الطازجة في الكويت، تشير الأدلة التي قدمتها شركة شانكلاند كوكس إلى أن المبلغ المطالب به وقدره 800 8 جنيه استرليني كان مستحقاً في كانون الثاني/يناير 1990.
    Estos avances toparon con resistencias en otros frentes, como es el caso del proyecto de Ley para la Penalización de la Violencia contra Mujeres Mayores de Edad. UN 93 - وقد اصطدم هذا التقدم بمقاومة على جبهات أخرى، كما في حالة مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد النساء البالغات.
    Estos avances han topado con resistencias en otros frentes, como fue el caso del proyecto de Ley para la Penalización de la Violencia contra las Mujeres. UN 116 - وقد اصطدم هذا التقدم بمقاومة في جبهات أخرى، كما في حالة مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد المرأة.
    En el caso del proyecto de Bakun, ni se reconocieron ni se evaluaron debidamente los derechos a la tierra comunal indígena en Ulu Belaga. UN ففي حالة مشروع باكون، لم يُعترف للسكان الأصليين بحقوق ملكية الأراضي المشتركة في موقع أولو بلاغا ولم تُقدَّر هذه العقود على النحو الملائم.
    En el caso del proyecto de artículo 16, se acordó que toda organización tendría que demostrar desde el principio, es decir, en el momento de ratificar la convención, que tenía competencia en determinadas materias. UN وفي حالة مشروع المادة 16 اتُفق على أن أي منظمة عليها أن تثبت في البداية، أي عند التصديق على الاتفاقية، أنها ذات اختصاص في مسائل معينة.
    En el caso del proyecto de convención, dado que al principio el número de Estados Contratantes será pequeño, los Estados miembros de la Comisión son quienes estarán mejor preparados para considerar las enmiendas. UN وفي حالة مشروع الاتفاقية فإن الدول الأعضاء في اللجنة، بالنظر إلى أن عدد الدول المتعاقدة سيكون صغيراً في بادئ الأمر، ستكون في أفضل وضع يتيح لها النظر في التعديلات.
    Si bien Canadá, Australia y Nueva Zelandia (CANZ) han estado dispuestos a acceder a pedidos de varias delegaciones en el caso del proyecto de resolución A/C.3/51/L.19, los pedidos análogos en relación con los subsiguientes proyectos de resolución se examinarán caso por caso. UN وقال إن بلدان مجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا وافقت على النزول عند رغبة عدد من الوفود في حالة مشروع القرار A/C.3/51/L.19 إلا أنها ستنظر في الطلبات المشابهة المتعلقة بأي مشاريع قرارات لاحقة على أساس كل حالة بمفردها.
    El Grupo considera que la práctica habitual en los proyectos de esta naturaleza es que la fianza de cumplimiento se anule al terminarse las obras del proyecto cosa que, en el caso del proyecto de Ferrocarril sucedió el 1º de septiembre de 1985. UN ويرى الفريق أن الممارسة المألوفة في مشاريع من هذا النوع تقضي بإلغاء سند ضمان الأداء عند إتمام العمل بالمشروع وهو، في حالة مشروع السكة الحديدية، تاريخ 1 أيلول/سبتمبر 1985.
    Este tipo de resoluciones son además una prueba evidente de que determinados grupos de Estados utilizan las Naciones Unidas para promover sus mezquinos objetivos políticos y presionar a Estados soberanos, como es el caso del proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN وهذه القرارات أيضاً دليل صارخ على أن مجموعات معينة من الدول تستخدم الأمم المتحدة لتعزيز أهدافها السياسية الضيقة وللضغط على الدول ذات السيادة، كما هو الحال في مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    11. Preocupa al Comité que el programa del Estado parte en materia de cooperación para el desarrollo haya apoyado proyectos que, según se ha informado, dieron lugar a violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales, como en el caso del proyecto de titularidad de la tierra en Camboya (arts. 2.1, 11, 22 y 23). UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لأن برنامج التعاون الإنمائي للدولة الطرف قد قدم الدعم إلى مشاريع أفضت على حد ما يزعم إلى انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما هو الحال في مشروع تمليك الأراضي في كمبوديا (المواد 2-1 و11 و22 و23).
    Según el estudio del caso del proyecto de mejora de la capacidad de los servicios analíticos de salvaguardias, el grupo de administración del proyecto tenía una descripción gráfica del desempeño del proyecto. UN ووفقاً لدراسة الحالة المتعلقة بمشروع تعزيز قدرات الخدمات التحليلية للضمانات، كان لدى فريق إدارة المشروع تصوير بياني لأداء المشروع.
    Como se hizo en el caso del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, debería darse a la secretaría el mandato de instrumentar las observaciones formuladas durante el debate de la Comisión sobre la Guía y elaborar un documento definitivo sin necesidad de aprobación previa por parte de la Comisión. UN وقال إن اﻷمانة يجب أن تعطى ولاية تنفيذ التعليقات التي أبديت أثناء مناقشة اللجنة بشأن الدليل، كما كان الحال بالنسبة لمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم. وأن توفر الوثيقة النهائية بموافقة مسبقة من اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus