"caso del sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة السودان
        
    • هو الحال في السودان
        
    Por consiguiente, resulta malicioso que el Relator Especial intente demostrar que esa Convención es aplicable al caso del Sudán. UN لذلك فإن محاولة المقرر الخاص تفسير هذه الاتفاقية على أنها تنطبق على حالة السودان هي محاولة تدل على سوء النية.
    El curso de acción más aconsejable es utilizar el diálogo y la persuasión, pero no es esto lo que ha ocurrido en el caso del Sudán. UN ومن اﻷفضل التزام الحوار واﻹقناع سبيلا، لكن ذلك لم يحدث في حالة السودان.
    El caso del Sudán sirve para señalar la urgente necesidad de que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos con respecto a los países menos adelantados. UN وتدل حالة السودان على ضرورة وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء أقل البلدان نموا.
    Por tanto, ningún observador razonable coincidiría con el Relator Especial en que la Convención se aplica al caso del Sudán. UN ولذلك لا يوجد مراقب يفكر بعقلية منصفة يتفق مع المقرر الخاص على أن الاتفاقية تنطبق على حالة السودان.
    El caso del Sudán podría ofrecer un ejemplo positivo, tras la decisión sobre al acuerdo de paz. UN وقد تصلح حالة السودان كنموذج إيجابي، بعد القرار المتعلق باتفاق السلام.
    De todos modos, en el caso del Sudán será necesario aclarar la identidad del firmante del memorando. UN وفي حالة السودان سيكون من الضروري مع ذلك توضيح هوية الموقع على ذلك التفاهم.
    El caso del Sudán demostró las dificultades y la complejidad de tratar cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad dentro del marco de un acuerdo de paz. UN وأظهرت حالة السودان التحديات والتعقيدات المواجهة في التصدي للمسائل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني في سياق اتفاق سلام.
    Se le contestó que sólo en el caso del Sudán las existencias para el despliegue estratégico enviadas en los 120 primeros días de la etapa inicial de la misión se habían acercado a los 50 millones de dólares. UN وأفيدت اللجنة بأنة لم يحدث سوى في حالة السودان حيث بلغت تكلفة مخزونات النشر الاستراتيجي التي نقلت خلال فترة الـ 120 يوما الأولي من بداية البعثة قرابة 50 مليون دولار.
    4. El caso del Sudán es un ejemplo de la nueva alianza surgida en los últimos años entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales africanas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN 4 - وتمثل حالة السودان مؤشرا للشراكة الجديدة التي ظهرت في السنوات الأخيرة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية الإقليمية منها ودون الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    23. Los expertos examinaron, asimismo, el caso del Sudán, que se había beneficiado de la cooperación Sur-Sur, pero que actualmente experimentaba restricciones en la producción de etanol debido a las normas y a los acuerdos internacionales. UN 23- وناقش الخبراء أيضاً حالة السودان التي استفادت من التعاون بين بلدان الجنوب لكنها تواجه حالياً عوائق في إنتاج الإيثانول بسبب معايير واتفاقات دولية.
    A pedido del Consejo de Seguridad se han hecho evaluaciones de los efectos humanitarios potenciales y reales de las sanciones, como en el caso del Sudán y más recientemente en el de Sierra Leona, en el que un equipo interorganismos evaluó los efectos humanitarios de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas y del embargo impuesto por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN ٤٥ - وقد أجريت بناء على طلب مجلس اﻷمن تقييمات ميدانية لﻷثر المحتمل والفعلي للجزاءات، كما في حالة السودان ومؤخرا في حالة سيراليون، حيث قام فريق مشترك بين الوكالات بتقييم اﻷثر اﻹنساني للجزاءات المفروضة من قِبل اﻷمم المتحدة والحظر المفروض من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    De hecho, estas resultan a veces desconcertantes (por ejemplo, en el caso del Sudán), pues el propio Grupo admite que las pruebas de que dispone son demasiado endebles para corroborar las acusaciones formuladas. UN وفي الواقع، فإن مزاعمه في بعض الأحيان (على سبيل المثال، في حالة السودان) محيرة لأنه بنفسه يعترف بأن الأدلة ليست قوية بما يكفي لإثبات صحة الادعاءات التي يقوم بها.
    Lamont. El siguiente documento presentado fue el del Profesor Francis Deng (Brookings Institute) sobre " Libre determinación y crisis de identidad nacional: el caso del Sudán " . UN ٢٠ - وكانت الورقة الثانية التي قدمت هي ورقة البروفيسور فرانسيس دينغ )معهد بروكينغز( عن " تقرير المصير وأزمة الهوية القومية: حالة السودان " .
    Ahora bien, tal como le indiqué, si bien cabe citar esas ocasiones como precedentes, y coincido en que lo fueron, ocurrieron debido a que el Consejo llegó a consenso, lo cual, lamentablemente, no ocurrió en el caso del Sudán para la aprobación de la resolución 1547 (2004). UN ولكن حسب ما أكدته لكم، ففي حين أن تلك المناسبات يمكن الاستشهاد بها كسوابق - وأنا أوافق على أنها كانت كذلك - فإن تلك الوقائع قد حدثت بسبب وجود توافق آراء داخل المجلس، وهو ما لم يتجسد، للأسف، بالنسبة إلى حالة السودان لدى اتخاذ القرار 1547 (2004).
    En el caso del Sudán (Darfur), las misiones de investigación de la Oficina se realizaron tanto en el Chad (para entrevistar a refugiados sudaneses) como en el Sudán durante el último período de sesiones de la Comisión y poco después; esas misiones prepararon un informe que el Alto Comisionado interino presentó a la Comisión (E/CN.4/2005/3). UN ففي حالة السودان (دارفور)، أرسلت المفوضية بعثتي تقصي حقائق إلى كلٍ من تشاد (لإجراء مقابلات مع اللاجئين السودانيين) والسودان أثناء وبُعيد انعقاد الدورة الأخيرة للجنة؛ وتمثلت ثمرة عمليهما في تقرير قدمه المفوض السامي بالإنابة إلى اللجنة ((E/CN.4/2005/3.
    Ese es precisamente el caso del Sudán, donde millones de personas han abandonado las zonas rurales para trasladarse a vivir en poblaciones marginales en las inmediaciones de las ciudades en las condiciones más pavorosas y peligrosas, que ponen en peligro la estructura social y económica del país. UN وأردف قائلا إن هذا هو الحال في السودان بكل تأكيد، حيث ترك ملايين الناس اﻷرياف كيف يعيشوا في أحياء عشوائية حول المدن في ظروف مريعة محفوفة باﻷخطار، تهدد بنية البلد الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus