"caso que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضية التي
        
    • الحالة التي
        
    • القضية أن
        
    • حالة إذا
        
    • بالقضية
        
    • حالة أن
        
    • حالة إن
        
    • الظاهرة التي
        
    • القضية المعروضة
        
    • الحالة أن
        
    • بالحالة التي
        
    • حالة لو
        
    • هذه الحالة ما
        
    • حالة اذا
        
    • حالة ما
        
    El Estado parte hace hincapié en que la nacionalidad del autor era particularmente irrelevante para el caso que presentó ante los tribunales nacionales. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    No lo era cuando lo conocieron, pero el último caso que trabajaron con él... Open Subtitles لم يكن كذلك عندما التقيتماه لكن بعد القضية التي عملتما معه عليها
    Este caso, que actualmente se está investigando, pone de manifiesto la importancia de que las conciliaciones se realicen en el momento oportuno y de que existan controles internos apropiados. UN وتُبين هذه الحالة التي يجري التحقيق فيها حاليا أهمية إجراء التسويات المصرفية في حينها وتطبيق الضوابط الداخلية الملائمة.
    Además, la acusación no alegó en este caso que el autor hubiera matado intencionadamente a Norris Yorke. UN وعلاوة على ذلك، فالنيابة العامة لم تزعم في هذه القضية أن صاحب البلاغ قد قتل نوريس يورك مع سبق الإصرار.
    Resuelve lo del tipo desnudo. Ese es el caso que te asigné. Open Subtitles حُلي قضية الرجل العاري , هذه القضية التي وكلتُها إليكِ
    El Código de Procedimiento Penal también prescribe el recurso legal extraordinario de la reapertura de un caso que ha sido cerrado por una decisión irrevocable. UN وتقضي مدونة الإجراءات الجنائية كذلك بسبيل الانتصاف للقانون الاستثنائي لإعادة فتح القضية التي أغلقت بموجب قرار خاطئ.
    Según se indicó, como el costo medio de la representación letrada de un caso que requiere una intensa preparación es de aproximadamente 360.000 dólares por año, hasta el año 2000 ninguno de los acusados estuvo en condiciones de sufragar el costo de su defensa. UN ومثلما أشير إلى ذلك، بما أن متوسط تكلفة التمثيل القانوني في القضية التي تتطلب تحضيرا كثيفا يزيد على 000 360 دولار في السنة، فإنه حتى عام 2000، لم يكن أي واحد من المتهمين قادرا على تحمل تكاليف دفاعه.
    El Estado parte hace hincapié en que la nacionalidad del autor era particularmente irrelevante para el caso que presentó ante los tribunales nacionales. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن لها أهمية بصفة خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    De acuerdo con la breve explicación de este caso que ha demostrado su efectividad a lo largo de los años, la organización propone: UN واستنادا إلى التفسير الموجز لهذه القضية التي أثبتت فعاليتها على مر السنين، فإن المنظمة تعتزم القيام بما يلي:
    Por ese caso que amablemente me ha colocado el abogado. Open Subtitles إنها تلك القضية التي تكرم كليفيير بتوكيلي عليها
    El caso que se refería a un miembro del contingente que trabajaba en Bunia se pudo fundamentar. UN أما الحالة التي تتعلق بأحد أفراد الوحدة العاملة في بونيا فقد تم إثباتها.
    Esperamos que nos ayuden a esclarecer el caso que nos incumbe. Open Subtitles وعلى أمل أنكم تساعدونا في حل .. الحالة التي لدينا هنا
    Supongo que esta interrupción no deseada significa que me buscáis para discutir los últimos acontecimientos del caso que no quiero discutir. Open Subtitles افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها تعني أنك تبحثون عني لتناقشوا اخر التطورات في الحالة التي لا أريد ان أناقشها
    No cabe duda alguna en el presente caso que el título nobiliario es de carácter puramente simbólico y honorario, y que carece de todo efecto legal o material. UN ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي.
    Y en caso que todos nos emborrachemos, acabemos pronto con las formalidades. Open Subtitles في حالة إذا ثملنا جميعاً سنترك الجبهة تحمل الهراءات الرسمية
    El caso que se expone a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente forma. UN وقد تم إخطار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية المبيّنة أدناه على النحو التالي.
    Mi trabajo era asegurar la evidencia física en caso que Seaduke fuera capturado y procesado. Open Subtitles وظيفتي هي تأمين الأدلة المادية في حالة أن سيدوك كان القبض عليها ومحاكمة.
    Deberíamos darle Tamoxifen para el caso que sean las medicinas de fertilidad. Open Subtitles يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة
    b. ¿Utiliza las cifras oficiales dadas por algún tipo de fuente para todas sus investigaciones o utiliza cifras diferentes según el caso que ha de investigarse? UN )ب( هل تستخدم في جميع أبحاثها اﻷرقام الرسمية التي يصدرها نفس نوع المصدر أم تستخدم أرقاما مختلفة بحسب الظاهرة التي يلزم بحثها؟
    En el caso que se examina, el Comité no está convencido de que se hayan cumplido los requisitos de igualdad de oportunidades y de actuación expedita. UN وفي القضية المعروضة لا ترى اللجنة ما يقنعها بأن المساواة في حقوق الدفاع وعدم التأخير في الفصل كانا موضع احترام.
    Sí, ¿se acuerda del caso que dijo que no era nuestro? Open Subtitles نعم، كنت تعرف هذه الحالة أن قلته لم يكن لنا؟
    En cuanto al caso que examina ahora el Comité, los hechos relatados en la comunicación revelan aspectos de las relaciones entre los sexos y actitudes hacia las mujeres que el Comité reconoció en relación con el país en conjunto. UN وفي ما يتعلق بالحالة التي تنظر فيها اللجنة الآن، تظهر وقائع الرسالة نفس العلاقات بين الجنسين والمواقف المتخذة بصدد المرأة التي تبينتها اللجنة بالنسبة للبلد ككل.
    Mira, probablemente no sea nada pero en el caso que haya alguien prefiero sorprenderlos en lugar de que sea al revés. Open Subtitles من المحتمل أن لا أجد شىء .. لكن فى حالة لو هناك أحد أود أن أفجأهم بدلاً مِنْ الجهة الأخرى
    No hay nada en las circunstancias del caso que requiera que el Comité sustituya la evaluación del asunto por las autoridades nacionales con la suya propia. UN فليس في ملابسات هذه الحالة ما يقتضي من اللجنة أن تستبدل تقييمها الذاتي لهذه القضية بتقييم السلطات الوطنية.
    Bien. ¿Tenemos parámetros para grado de fuerza en caso que alguien intente salir? Open Subtitles حسناً هل عرفوا مدى إستعمال القوة فى حالة اذا حاول أحد مغادرة الفندق؟
    Chicos, tenemos que elegir un lugar para reunirnos en caso que nos separemos. Open Subtitles رفاق، علينا تحديد مكان نلتقي فيه في حالة ما إذا تفرّقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus