Nos ocupamos de unos 300 casos al año con veinte o treinta en curso. | Open Subtitles | علينا التعامل مع حوالي 300 حالة سنويا مع 20 الى 30 جاريه |
Según las estimaciones del Secretario General, la Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos podría recibir unos 25 casos al año. | UN | ويقدّر الأمين العام أن أمانة مجلس استعراض ستتلقى عددا معقولا من الحالات يبلغ 25 حالة سنويا. |
Actualmente se considera el financiamiento para 20 casos al año. | UN | ويجري حاليا النظر في إمكانية تمويل 20 حالة في السنة. |
El volumen de trabajo medio de los trabajadores sociales, unos 262 casos por año, excedía del promedio recomendado de 250 casos al año. | UN | وقد زاد متوسط عدد الحالات التي يتناولها الأخصائيين الاجتماعيين بمعدل 262 حالة في السنة، على المستوى الموصى به وهو 250 حالة في السنة. |
54. Aparentemente, se tendrán que examinar unos 60 casos al año en el marco del EPU, lo que representa una carga de trabajo considerable. | UN | 54- يبدو أنه سيتعين أن تنظر عملية الاستعراض الدوري الشامل في نحو 60 حالة سنوياً. وهذا يمثل حجم عمل كبيراً. |
:: La Dependencia de Lucha contra la Corrupción tramita 40 casos al año y abre dos oficinas más | UN | :: تعامُل وحدة مكافحة الفساد مع 40 قضية سنويا وفتحها مكتبين إضافيين |
Reducción de las carencias operacionales principales en la prestación de servicios de apoyo lingüístico de 10 casos al año a 2 casos | UN | تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |
El volumen de trabajo medio de los trabajadores sociales, unos 258 casos al año, se ajustó al promedio recomendado de 250 casos anuales. | UN | وبلغ متوسط الحالات التي يتعامل معها الأخصائي الاجتماعي 258 حالة سنويا، وهو ما يقترب من المعدل الموصى به ويبلغ 250 حالة سنويا. |
El volumen de trabajo medio de los asistentes sociales, unos 262 casos al año, se ajustó al promedio recomendado de 250 casos anuales. | UN | أما متوسط عبء العمل من الحالات التي يعالجها الأخصائيون الاجتماعيون البالغ نحو 262 حالة سنويا، فقد قارب المعدل الموصى به وهو 250 حالة سنويا. |
292. En respuesta a la violación de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, se ofrece orientación correctiva en unos 7.700 casos al año. | UN | 292 - ردا على انتهاكات قانون تكافؤ فرص العمل، تقدم إرشادات تصحيحية لنحو 700 7 حالة سنويا. |
iv) Determinación de casos de invalidez al efecto de pagos de pensiones (aproximadamente 300 al año) y determinación de casos de indemnización (aproximadamente 250 casos al año); | UN | ' ٤ ' تقرير حالات العجز ﻷغراض المعاش التقاعدي )٣٠٠ حالة سنويا( وحالات التعويض )٢٥٠ حالة سنويا(؛ |
iv) Determinación de casos de invalidez al efecto de pagos de pensiones (aproximadamente 300 al año) y determinación de casos de indemnización (aproximadamente 250 casos al año); | UN | ' ٤ ' تقرير حالات العجز ﻷغراض المعاش التقاعدي )٣٠٠ حالة سنويا( وحالات التعويض )٢٥٠ حالة سنويا(؛ |
d. Determinación de casos de invalidez a efectos del pago de pensiones (alrededor de 350 al año) y determinación de casos de indemnización (alrededor de 550 casos al año); | UN | )د( البت في حالات العجز ﻷغراض التقاعد )نحو ٣٥٠ حالة سنويا( وحالات التعويض الطبي )نحو ٥٥٠ حالة سنويا(؛ |
Recibe unos 100 casos al año y atiende unos 750 casos de asesoramiento al año del Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo del Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهو يتلقى ما يناهز 100 حالة في السنة ويقدم نحو 750 إشعارا في السنة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Las personas necesitadas siguen recibiendo atención de urgencia (aproximadamente 27.000 casos al año) aun cuando no se disponga de fondos. | UN | ولا يزال الأشخاص المعوزون يحصلون على الرعاية الطارئة (قرابة 000 27 حالة في السنة) بصرف النظر عن وجود الأموال. |
En los últimos cuatro años (1996-1999) el número de casos notificados a nivel nacional se ha mantenido en menos de 100 casos al año. | UN | وخلال الأربع سنوات الماضية (1996-1999)، ظل عدد الحالات المبلغ عنها في عموم البرازيل دون 100 حالة في السنة. |
Los datos del Ministerio de Trabajo y Empleo muestran que en el período 1996-2000, en un total de 1726 establecimientos representativos se produjeron 27.057 accidentes laborales, con un promedio de 5411 casos al año. | UN | 234- تبيِّن البيانات الواردة من وزارة العمل والعمالة أنه في الفترة ما بين عامي 1996 و2000، سُجلت 057 27 إصابة عمل، من 726 1 مؤسسة نموذجية، فبلغ معدل الإصابات 411 5 حالة في السنة. |
330. En el Departamento de Igualdad de Oportunidades en el Empleo se reciben alrededor de 87.000 consultas al año de trabajadores y empresas en relación con la Ley relativa a la licencia para la atención de los hijos y la familia, y ofrece orientación correctiva en unos 39.000 casos al año por la infracción de dicha Ley. | UN | 330 - تتلقى إدارة تكافؤ فرص العمل نحو 000 87 استشارة بشأن قانون رعاية الطفل ورعاية الأسرة سنويا من العمال والشركات، وتقدم التوجيه التصحيحي لحوالي 000 39 حالة في السنة فيما يتعلق بانتهاك هذا القانون. |
El Sudán también se ve afectado por la malaria, con más de 7 millones de casos al año. | UN | ويواجه معظم سكان السودان خطر الإصابة بمرض الملاريا، وقد تجاوز معدّل الإصابات 7 ملايين حالة سنوياً. |
357. El Comité toma nota con preocupación de la elevada incidencia de violencia doméstica contra la mujer, que el Estado Parte ha calculado en 110.000 casos al año. | UN | 357- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدل حوادث العنف المنزلي ضد المرأة الذي قدرته الدولة الطرف بنحو000 110 حالة سنوياً. |
En el decenio de 1990 se notificaban en el Brasil unos 28.000 casos anuales de todos los tipos de meningitis, siendo la parte correspondiente a la meningitis meningocócica de alrededor del 20%, con un promedio de 5.400 casos al año. | UN | وفي التسعينات، أُبلغ في البرازيل عن عدد إصابات بلـغ متوسطهـا 000 28 حالة سنوياً من جميع أنواع الالتهاب السحائي، وكان نصيب الالتهاب السحائي بالمكورات السحائية نحو 20 في المائة من هذه الإصابات، بحيث بلغ متوسط الإصابات به 400 5 حالة سنوياً. |
:: La Dependencia de Lucha contra la Corrupción tramita 40 casos al año y abre 2 oficinas más | UN | :: تناول وحدة مكافحة الفساد 40 قضية سنويا ومبادرتها إلى فتح مكتبين إضافيين |
2.1.1 Reducción de las carencias operacionales principales en la prestación de servicios de apoyo lingüístico de 10 casos al año a 2 casos. | UN | 2-1-1 الحد من أوجه القصور التشغيلية الكبرى في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |