"casos de blanqueo de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات غسل الأموال
        
    • قضايا غسل الأموال
        
    • بقضايا غسل الأموال
        
    • جرائم غسل الأموال
        
    Ha habido algunos casos de blanqueo de dinero asociados con el comercio ilícito de tabaco, y también se han mencionado presuntos vínculos con el terrorismo. UN إذ وقعت بعض حالات غسل الأموال التي لها علاقة بالاتجار غير المشروع بالتبغ، كما ذكر وجود صلات مزعومة بالإرهاب.
    Dos países recurrían a formas limitadas de vigilancia, aunque uno de ellos las usaba solo en casos de blanqueo de dinero. UN ويستخدم بَلَدان أشكالا محدودة من الترصد، رغم أنَّ أحدهما لا يستخدمها إلاَّ في حالات غسل الأموال.
    46. La cuestión del secreto bancario se consideraba esencial en los casos de blanqueo de dinero. UN 46- وتعتبر مسألة السرية المصرفية أمرا حاسما في حالات غسل الأموال.
    :: Autoriza la congelación e incautación de bienes en casos de blanqueo de dinero. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.
    El mentor también presta asesoramiento sobre peticiones de extradición y solicitudes de otros países relativas a la obtención de pruebas en casos de blanqueo de dinero. UN ويقوم المستشار أيضا باسداء المشورة فيما يتعلق بطلبات تسليم المجرمين، والطلبات الواردة من بلدان أخرى بشأن جمع الأدلة في قضايا غسل الأموال.
    :: Se señaló la falta de estadísticas en materia de blanqueo de dinero, y se recomendó que Viet Nam llevara un registro de los casos de blanqueo de dinero. UN :: لوحظ عدم وجود إحصاءات في مجال غسل الأموال، وأُوصي بأن تحتفظ فييت نام بسجل بقضايا غسل الأموال.
    Más de la mitad de los gobiernos que respondieron indicaron que habían adoptado medidas para investigar y someter a la justicia casos de blanqueo de dinero. UN وذكرت أكثر من نصف الحكومات المبلغة أنها اتخذت تدابير للتحقيق بشكل فعال في جرائم غسل الأموال ومحاكمة مرتكبيها.
    El Centro de Información Financiera se ocupará de procesar datos financieros y bancarios en virtud de la nueva obligación de divulgar datos que establecerá la normativa a fin de determinar los casos de blanqueo de dinero. UN وسيقوم المركز بتجهيز البيانات المالية والمصرفية في إطار التزامات جديدة للإفـصــاح عن المعلومـات وضعتها اللائحة بغرض التعرف على حالات غسل الأموال.
    Asimismo, los gobiernos han tomado otras iniciativas contra el secreto bancario y se han promulgado nuevas leyes sobre la confidencialidad en ámbitos no fiscales, como por ejemplo en casos de blanqueo de dinero, corrupción, financiación del terrorismo y otros delitos. UN واتخذت الحكومات أيضا مبادرات أخرى ضد السرية المصرفية وغير ذلك من القوانين المتعلقة بالسرية في المسائل غير الضريبية، مثلا في حالات غسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب وغير ذلك من الجرائم.
    Los órganos regionales e internacionales de otro tipo pueden también desempeñar un papel importante en la oferta de apoyo a una mayor asistencia judicial recíproca en casos de blanqueo de dinero. UN ويمكن أن تضطلع الهيئات الإقليمية وغيرها من الهيئات الدولية بدور هام في دعم تقديم قدر أكبر من المساعدة القانونية المتبادلة في حالات غسل الأموال.
    5. Muchos Estados Miembros han establecido mecanismos para la asistencia y la cooperación internacionales en los casos de blanqueo de dinero y en el decomiso del producto del delito. UN 5- ووضع العديد من الدول الأعضاء آليات لتقديم المساعدة الدولية والتعاون في حالات غسل الأموال ومصادرة عائدات الجريمة.
    73. Los Estados Miembros han hecho progresos considerables en la aplicación de instrumentos y normas relacionados con la cooperación internacional en los casos de blanqueo de dinero. UN 73- لقد أحرزت الدول الأعضاء تقدّما كبيرا في تنفيذ الصكوك والمعايير المتعلقة بالتعاون الدولي في حالات غسل الأموال.
    Los examinadores también observaron la necesidad del fomento de la capacidad de la unidad de inteligencia financiera y otras autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para la detección e investigación de casos de blanqueo de dinero. UN لاحظ المستعرضون أيضا الحاجة إلى بناء قدرات وحدة الاستخبارات المالية وسائر سلطات إنفاذ القانون على الكشف عن حالات غسل الأموال والتحقيق فيها.
    Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos facilitaron información sobre la aplicación de los párrafos 4 a 6 del artículo 49 de la Convención contra la Corrupción en relación con casos de blanqueo de dinero. UN وقدَّمت السلطات الإماراتية معلومات عن تنفيذ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 31 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حالات غسل الأموال.
    51. En la esfera de la cooperación internacional, se pidió a los Estados que indicaran si habían enviado a otros Estados o habían recibido de ellos solicitudes de asistencia jurídica mutua en relación con casos de blanqueo de dinero, o de embargo preventivo, incautación o decomiso de activos delictivos. UN 51- في مجال التعاون الدولي، طلب من الدول أن تبلّغ عما إذا كانت قد أرسلت إلى دول أخرى أو تلقت منها طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية فيما يخص حالات غسل الأموال أو تجميد الموجودات المتأتية من الجريمة أو ضبطها أو مصادرتها.
    Investigar, denunciar y enjuiciar casos de blanqueo de dinero; UN :: التحقيق في قضايا غسل الأموال ورفع الدعاوى بشأنها والمقاضاة عليها
    Ha mejorado la capacidad del Servicio de Policía de Kosovo para investigar los casos de blanqueo de dinero. UN وتحسنت قدرة دائرة شرطة كوسوفو على التحقيق في قضايا غسل الأموال.
    :: Falta de voluntad política a efectos de enjuiciar y procesar activamente los casos de blanqueo de dinero; UN :: الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدماً في قضايا غسل الأموال والملاحقة القضائية المتعلقة بها بشكل نشط؛
    una falta de estadísticas pertinentes, así como de medidas de sensibilización y coordinación en la represión de los casos de blanqueo de dinero. UN كما لوحظ في بعض الحالات غياب الإحصاءات ذات الصلة والتوعية والتنسيق في الإنفاذ في قضايا غسل الأموال.
    73. La ONUDD presta apoyo mediante capacitación informatizada sobre la investigación de casos de blanqueo de dinero. UN 73- ويقدّم المكتب الدعم باستخدام التدريب المُعان بالحاسوب بشأن التحقيق في قضايا غسل الأموال.
    Es muy de recomendar que la autoridad central tenga conocimiento de los centros de coordinación encargados de los casos de blanqueo de dinero a fin de facilitar la tramitación oportuna de las solicitudes. UN ويوصَى بشدة أن تحدد جهات الاتصال ذات الصلة التي تعالج قضايا غسل الأموال وأن تكون معروفة لدى السلطات المركزية من أجل تعزيز معالجة الطلبات في الوقت المناسب.
    :: En los casos de blanqueo de dinero los Estados participantes deberían extender su jurisdicción de la manera más amplia posible, independientemente del lugar donde se haya cometido el delito determinante; UN :: ينبغي للدول المشاركة أن توسع من اختصاصها القضائي المتعلق بقضايا غسل الأموال إلى أقصى درجة ممكنة بصرف النظر عن مكان ارتكاب الجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus