Calidad y fiabilidad de los datos generados mediante participación colectiva para la gestión en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | جودة البيانات المستقاة من مصادر خارجية من الجمهور ومدى موثوقية تلك البيانات في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Coordinar con determinados interlocutores la elaboración de una propuesta de planes de estudio para la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | ● التنسيق مع الشركاء الذين يجري التعرّف عليهم لصوغ اقتراح مناهج تعليمية لاستخدام الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Promover y divulgar, en coordinación con determinados interlocutores, los planes de estudio para la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | ● العمل مع الشركاء الذين يجري التعرّف عليهم لترويج ونشر المناهج التعليمية لتطبيق الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ |
Algunas Partes describieron los proyectos orientados a la evaluación de la vulnerabilidad, la preparación para casos de desastre y la respuesta y la gestión de los riesgos como componentes fundamentales de las políticas de adaptación. | UN | ووصفت بعض الأطراف المشاريع التي ترمي إلى تقييم أوجه الضعف والتأهب للكوارث والاستجابة للمخاطر وإدارتها بأنها مكونات أساسية في سياسات التكيف. |
Fondo Fiduciario de la CEE para fomentar la capacidad de preparación ante casos de desastre y la respuesta en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على التأهب للكوارث والتصدي لها في أفغانستان |
III. Curso práctico internacional de ONU-SPIDER sobre la utilización de información obtenida desde el espacio y soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | ثالثا- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de soluciones regionales basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia para la región del Caribe | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من الحلول الفضائية الإقليمية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة الكاريبـي |
Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de las soluciones regionales basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia para el Pacífico | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من الحلول الفضائية الإقليمية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة المحيط الهادئ |
El curso práctico tuvo por objeto explicar a los Estados del Pacífico cómo acceder y utilizar la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو مساعدة دول منطقة المحيط الهادئ على معرفة كيفية الوصول إلى تكنولوجيا الفضاء واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Uno de los principales objetivos del curso práctico fue promover el acceso a la tecnología espacial y las soluciones basadas en la tecnología espacial y su utilización para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta temprana en el seno de las colectividades pertinentes. | UN | وقد تمثل أحد أهم أهداف حلقة العمل في تعزيز الوصول إلى التكنولوجيات والحلول الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في المجتمعات ذات الصلة. |
Además, ha venido colaborando con los organismos nacionales responsables de la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia de Belice, El Salvador y México. | UN | وهم يتعاونون أيضاً مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في بليز والسلفادور والمكسيك. |
Se señaló que ni las entidades de las Naciones Unidas ni los organismos espaciales nacionales podían suministrar imágenes gratuitas a los responsables de la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وسيق تعليق مفاده أنَّ كيانات الأمم المتحدة ووكالات الفضاء الوطنية لا يمكنها أن تقدِّم الصور مجانا إلى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Dirigir conjuntamente la tarea CB-07-02 del GEOSS sobre intercambio de conocimientos para la mejora de la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | ● المشاركة في قيادة مهمة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض CB-07-02 المتعلقة بتقاسم المعارف من أجل تحسين إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
IV. Curso práctico regional ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de las soluciones regionales basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | رابعا- حلقة عمل سبايدر الإقليمية بشأن الاستفادة من الحلول الفضائية الإقليمية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
17. Expertos de la Plataforma ONU-SPIDER participaron en varias reuniones internacionales y regionales pertinentes a fin de proporcionar información sobre las soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia y presentar la labor del programa. | UN | 17- شارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم معلومات عن الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم عمل البرنامج. |
V. Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de las soluciones regionales basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de emergencia para el Pacífico | UN | خامسا- حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من الحلول الفضائية الإقليمية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة المحيط الهادئ |
En la sesión, los participantes se ocuparon también de la incorporación de los datos espaciales en las plataformas de información para la preparación en casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وخلال الدورة، تناول المشاركون أيضا مسألة كيفية تضمين المعلومات الفضائية في منصات المعلومات الخاصة بالتأهّب للكوارث والاستجابة لها. |
Además, se examinaron ejemplos de plataformas de información establecidas para presentar la información relativa a la vulnerabilidad y los riesgos en el ámbito de la preparación para casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة أمثلة لمنصّات معلومات أنشئت لعرض المعلومات المتعلقة بقابلية التأثر بالكوارث والمخاطر في إطار التأهّب للكوارث والاستجابة لها. |
Los avances tecnológicos de los últimos años han hecho posible que las comunidades técnicas y de voluntarios presten un apoyo creciente a los esfuerzos destinados a asegurar la preparación para casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدَّت التطورات التكنولوجية إلى إمكانية أن توفِّر الأوساط الطوعية والتقنية دعما متزايدا لجهود التأهّب للكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Fondo Fiduciario de la CEE para fomentar la capacidad de preparación ante casos de desastre y la respuesta en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات في مجالي التأهب للكوارث والتصدي لها في أفغانستان |
También ayudaban y asesoraban a los coordinadores residentes de los países en la preparación para casos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وقاموا أيضا بمساعدة المنسقين المقيمين القطريين وإسداء المشورة إليهم في مجال التأهب للكوارث والتصدي لحالات الطوارئ. |