"casos de jubilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات التقاعد
        
    • حالة التقاعد
        
    Las tres cuartas partes de los nuevos incorporados a los beneficios de pensión de vejez correspondían a casos de jubilación anticipada. UN وشكلت نسبة حالات التقاعد المبكر ثلاثة أرباع المستفيدين الجدد من مزايا التقاعد.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P - 5, D - 1 y D - 2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 69 - ويساعـــد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف - 5، ومد - 1 ومد - 2، في التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    83. El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 83 - ويساعد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف-5 ومد-2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 64 - إن رصد حالات التقاعد المرتقبة للموظفين في الرتب ف-5 و مد-1 ومد-2 يساعد على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 76 - ويساعد رصد حالات التقاعد المرتقبة للموظفين في الرتب ف-5 و مد-1 ومد-2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    :: El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وأي شكل من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر؛
    :: El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN :: الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر،
    El artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer reconoce a las mujeres el derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad. UN وتقر المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحق المرأة في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل.
    - Es preciso que se incorporen factores de reducción actuarial de un 0,5% mensual en las disposiciones del plan con miras a simplificar el cálculo del equivalente actuarial en casos de jubilación anticipada que se presenten en el futuro. UN - ينبغي اﻷخذ بعوامل الخفض الاكتواري بمعدل ٥,٠ في المائة شهريا في قواعد الخطة لتبسيط حساب المعادل الاكتواري في حالات التقاعد المبكر مستقبلا.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 59 - ويساعـــد رصــــد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف - 5 ومد - 1 ومد - 2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين وبخاصة ما يلي:
    e. El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN هـ - الحق في الضمان الاجتماعي ولا سميا في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر.
    Modificación del Código Laboral en virtud de la Ley modificatoria de 2008 por la que todos los trabajadores quedan incluidos en su ámbito de aplicación y modificación de la Ley de pensiones civiles en virtud de la Ley modificatoria Nº 19/2006 por la que se alarga la edad de jubilación del funcionario de ambos sexos para reducir la incidencia de los casos de jubilación anticipada. UN تعديل قانون العمل بموجب القانون المعدل لسنة 2008 ليشمل جميع العمال بأحكامه. وتعديل قانون التقاعد المدني بالقانون المعدل رقم 19 لسنة 2006 لتزاد المدة المقررة بجواز إحالة الموظف أو الموظفة على التقاعد، للحد من حالات التقاعد المبكر.
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN " )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي ، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل ، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN " )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛ "
    La Ley de la Organización de la Seguridad Social, promulgada en 1965, la Ley de la Función Pública, promulgada en 1965, y la Ley de la Organización de Seguridad Social para los Trabajadores Autónomos, promulgada en 1971 y que abarca a los comerciantes, artesanos y otros trabajadores autónomos, reconocen el derecho a la seguridad social en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez u otras incapacidades para trabajar. UN إن الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل مكفول في قانون مؤسسة التأمين الاجتماعي الصادر في عام ١٩٦٥، وفي قانون موظفي الخدمة المدنية الصادر في عام ١٩٦٥، وفي قانون هيئة الضمان الاجتماعي للعاملين لحسابهم الصادر في عام ١٩٧١، الذي يشمل التجار والحرفيين ومَن سواهم من العاملين لحسابهم.
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN )هـ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل. وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    e) El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN )ﻫ( الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم اﻷهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر؛
    g) El factor de reducción actuarial, a razón de 0,5% por mes, deberá seguir aplicándose a los casos de jubilación anticipada antes de los 60 años de edad; UN (ز) أن يستمر تطبيق عامل التخفيض الاكتواري بمعدل نصف في المائة شهريا في حالة التقاعد المبكر قبل بلوغ سن الستين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus