"casos de violencia sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات العنف الجنسي
        
    • قضايا العنف الجنسي
        
    • حالة عنف جنسي
        
    • حالات عنف جنسي
        
    • للعنف الجنسي
        
    • حوادث العنف الجنسي
        
    • جرائم العنف الجنسي
        
    • بقضايا العنف الجنسي
        
    • بحالات العنف الجنسي
        
    • أعمال العنف الجنسي
        
    • في ذلك العنف الجنسي
        
    • لحالات العنف الجنسي
        
    • من العنف الجنسي
        
    • أعمال عنف جنسي
        
    • العنف الجنسي المرتكب
        
    La BINUCA también ha observado la persistencia de casos de violencia sexual y doméstica, especialmente en las de Ouham y Ouham-Pendé. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    No existe una recopilación sistemática de información ni un registro oficial del número de casos de violencia sexual perpetrada contra los niños. UN ولا تُوجد عمليات منتظمة لجمع المعلومات، ولا تُوجد سجلات رسمية عن عدد حالات العنف الجنسي التي ارتكبت ضد الأطفال.
    También preguntó acerca de la situación del tribunal especial creado para juzgar casos de violencia sexual y de género. UN كما سألت عن حالة المحكمة الخاصة التي أُنشئت للنظر في قضايا العنف الجنسي والمتعلق بنوع الجنس.
    Hay una documentación médica completa en 20 casos de violencia sexual, y otros 80 casos son actualmente objeto de investigación. UN وهناك وثائق طبية كاملة في ٢٠ حالة عنف جنسي و ٨٠ حالة إضافية يجري التحقيق فيها حاليا.
    Por consiguiente, cuando se producen casos de violencia sexual, incluida la cometida contra niños, es frecuente que las víctimas no presenten denuncias ante las autoridades judiciales. UN فحينما تحدث حالات عنف جنسي، بما في ذلك حالات عنف جنسي ضد الأطفال، كثيرا ما لا يقدم الضحايا شكاوى إلى السلطات القضائية.
    Ocurrieron también presuntamente casos de violencia sexual durante el movimiento forzado de la población hacia Timor occidental. UN ويُزعم أن النساء تعرضن للعنف الجنسي أيضاً خلال الرحيل القسري للناس إلى تيمور الغربية.
    casos de violencia sexual detectados y pendientes UN عدد حالات العنف الجنسي المكتشفة والمعلقة
    - Número de casos de violencia sexual y por motivos de sexo atendidos según los procedimientos acordados. UN • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    Desde entonces, organizaciones no gubernamentales locales han registrado numerosos casos de violencia sexual contra mujeres internamente desplazadas, tanto antes de la votación como después de anunciarse sus resultados. UN وجمعت المنظمات غير الحكومية المحلية منذ ذلك الوقت العديد من حالات العنف الجنسي المرتكب ضد المشردات داخليا سواء قبل الاقتراع أو بعد إعلان نتائجه.
    Se reportaron casos de violencia sexual contra las mujeres ejercida por actores armados. UN وقد أُبلغ عن عدد من حالات العنف الجنسي ضد المرأة من قبل أفراد مسلحين.
    Asimismo, se ha comprobado que en los últimos años, a raíz de los conflictos armados, se ha producido un sensible aumento de los casos de violencia sexual. UN وشوهدت زيادة ملموسة في حالات العنف الجنسي مع حدوث صراعات مسلحة في السنوات الأخيرة.
    En 2000 ya se había provisto asesoramiento en 28.670 casos de violencia sexual y 75.723 casos de violencia en el hogar. UN وقدم الإرشاد في 670 28 حالة من حالات العنف الجنسي وفي 723 75 حالة من حالات العنف المنزلي حتى سنة 2000.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    También será interesante saber por qué razón la tasa de enjuiciamiento es tan baja para los casos de violencia sexual. UN ومما يثير الاهتمام أيضا معرفة سبب انخفاض معدلات الإدانات في قضايا العنف الجنسي.
    Según los datos disponibles, en 2010 se registraron 1.348 casos de violencia sexual. UN وتشير بيانات عام 2010 إلى حدوث 348 1 حالة عنف جنسي.
    La MINURCAT documentó un total de 21 casos de violencia sexual y de género, en su mayoría violaciones. UN ووثقت البعثة ما مجموعه 21 حالة عنف جنسي وجنساني، غالبيتها حوادث اغتصاب.
    Los equipos de las Naciones Unidas habían detectado y documentado casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas desplazadas. UN وأبلغت أفرقة الأمم المتحدة عن حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً ووثقت هذه الحالات.
    No obstante, continúan las denuncias de graves violaciones de los derechos del niño y de muchos casos de violencia sexual contra niñas jóvenes. UN ومع ذلك، تواصل الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل، بما في ذلك حالات كثيرة للعنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات.
    Reconociendo la necesidad de acción concreta para detectar, disuadir y reparar casos de violencia sexual a fin de proteger efectivamente a los solicitantes de asilo y refugiados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى عمل ملموس للكشف عن حوادث العنف الجنسي وردعها ومعالجة آثارها وحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين حماية فعالة،
    Actualmente el Gobierno, en colaboración con órganos interesados, está elaborando una Ley contra la violencia doméstica que considerara como delitos la violación marital y otros casos de violencia sexual. UN 6-5-3- وتتعاون الحكومة حالياً مع شركائها من الأطراف صاحبة المصلحة في العمل بشأن مشروع قانون معني بالعنف المنزلي وهو يسعى إلى تجريم الاغتصاب الزواجي وغيره من جرائم العنف الجنسي.
    La Comisión General de Codificación está llevando a cabo un estudio sobre los procedimientos de instrucción y los procesos judiciales, con especial atención a los casos de violencia sexual. UN وتجري اللجنة القانونية تحقيقا في العمليات التمهيدية للمحاكمات وعمليات المحاكمات في القضايا الجنائية مع الاهتمام بصفة خاصة بقضايا العنف الجنسي.
    Mediante actividades de información pública para concienciar sobre los casos de violencia sexual y de género contra las mujeres y los niños en campamentos de personas desplazadas UN من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين
    Es importante que el Ministerio de Justicia y la Fiscalía Nacional adopten una estrategia clara de actuación en los casos de violencia sexual. UN ومن المهم أن تكون لوزارة العدل ولمكتــب النيابــة العامــة الوطنية استراتيجية واضحة لمقاضاة مرتكبي أعمال العنف الجنسي.
    Es inaceptable que varias mujeres que han participado en protestas pacíficas en algunas partes del mundo hayan sufrido actos de violencia, en algunos casos, de violencia sexual. UN وإن تعرض عدد من النساء اللواتي شاركن في احتجاجات سلمية في بعض أنحاء العالم للعنف بما في ذلك العنف الجنسي أمر غير مقبول.
    Estos representantes pidieron al Consejo de Seguridad que proporcionara, a través de la MONUC, una mayor seguridad, y destacaron la alta incidencia de casos de violencia sexual y la necesidad de luchar contra la impunidad. UN وطلبوا من مجلس الأمن أن يوفر، عن طريق البعثة، مزيدا من أفراد الأمن. وشددوا على المعدل المرتفع لحالات العنف الجنسي وعلى ضرورة مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    :: Se establece un procedimiento para investigar, enjuiciar y juzgar casos de violencia sexual UN إمكانية وصول الناجين من العنف الجنسي إلى خدمات أساسية تلتزم بمعايير الجودة
    Hubo informes aislados de casos de violencia sexual cometidos contra niños por miembros de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN 38 - ووردت تقارير متفرقة عن ارتكاب أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية أعمال عنف جنسي ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus