Por motivos personales, el Sr. Castañeda tuvo que regresar a su país y no participó en la investigación ni en la redacción del presente informe. | UN | واضطر السيد كاستانييدا للعودة إلى وطنه لأسباب شخصية، ولم يشارك في التحقيق ولا في صياغة هذا التقرير. |
El Sr. Castañeda me comunicó que, por motivos personales, se veía obligado a dejar su puesto en la Comisión. | UN | وقد أعلمني السيد كاستانييدا باضطراره للتنحي من عضوية اللجنة لأسباب شخصية. |
138. En mayo murieron violentamente dos reclusos en la unidad penitenciaria de Pavón, Cándido Pelén Fuentes y Herbert Geovanni Castañeda. | UN | ٨٣١- وفي شهر أيار/مايو، قتل سجينان في سجن بافون وهما كانديدو بيلن فوانتيس وهربرت جوفاني كاستانييدا. |
Veinte años después de la apertura a la firma de la Convención, nuestro país reafirma la vigencia del régimen jurídico de los océanos y brinda tributo a quienes, como el Embajador Castañeda, contribuyeron de manera fundamental con el éxito del establecimiento de dicho régimen. | UN | وبعد مرور عشرين سنة على فتح باب التوقيع على الاتفاقية، تؤكد بلادي مجددا صلاحية النظام القانوني للمحيطات وتثني على أمثال السفير كاستانيدا الذين ساهموا مساهمة رئيسية في نجاح النظام. |
Con tal motivo, el Gobierno de México presenta ante esta Asamblea General la reedición de una de las contribuciones escritas más representativas del Embajador Castañeda y que refleja el papel que nuestro país decidió jugar en la consolidación del derecho del mar contemporáneo. | UN | ولهذا السبب، تقدم حكومة المكسيك للجمعية العامة إصدارا جديدا لإحدى أكثر مساهمات السفير كاستانيدا الخطية قيمة، ويتجلى فيه الدور الذي قرر بلدنا الاضطلاع به في تعزيز القانون البحري المعاصر. |
Presunta víctima: La autora y su hijo fallecido, Roberto Castañeda González | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها المتوفّى روبرتو كاستانيادا غونزاليس |
Comunicación Nº 2202/2012, Castañeda c. México | UN | فاء فاء - البلاغ رقم 2202/2012، كَستانييدا ضد المكسيك |
18. En 1948, un movimiento revolucionario derriba el régimen de Salvador Castañeda Castro. | UN | ٨١ - وفي عام ٨٤٩١، أطاحت حركة ثورية بنظام سلفادور كاستانييدا كاسترو. |
Sr. Jorge G. Castañeda Gutman, Secretario de Relaciones Exteriores de México, Sr, Francisco Gil Díaz, Secretario de Hacienda y Crédito Público de México y Sr. Luis Ernesto Derbez Bautista, Secretario de Economía de México | UN | خورخه خ. كاستانييدا غوتمان، وزير خارجية المكسيك؛ وفرانسيسكو خيل دياس، وزير مالية المكسيك؛ ولويس إرنيستو ديربيس باوتيستا، وزير تجارة المكسيك. |
El Doctor Jorge Castañeda dio la bienvenida a las participantes y señaló el reto y compromiso que representa la elaboración de una Convención que logre el respeto de todos los derechos humanos y un trato justo a todas las personas con discapacidad en el mundo. | UN | وأعرب الدكتور خورخيه كاستانييدا عن ترحيبه بالمشاركين ووجه الانتباه إلى التحدي والالتزام اللذين ينطوي عليهما إعداد اتفاقية الاحترام لكافة حقوق الإنسان الخاصة بجميع المعوقين في العالم وتكفل لهم المعاملة العادلة. |
En la misma sesión, el Sr. Jorge Castañeda Gutman, Secretario de Relaciones Exteriores de México, fue elegido por aclamación Vicepresidente ex officio de la Conferencia. | UN | 19 - في نفس الجلسة، انتخب المؤتمر أيضا، نائبا لرئيس المؤتمر بحكم منصبه، السيد خورخه كاستانييدا غوتمان، وزير خارجية المكسيك. |
Raúl Rivero Castañeda | UN | راوول ريبيرو كاستانييدا |
Castañeda Solares | UN | كاستانييدا سولاريس |
Sra. Itzá Castañeda Camey | UN | السيدة إتزا كاستانيدا كامي |
El décimo caso se refería al Sr. Gustavo Castañeda Puentes, presuntamente detenido por agentes de la Policía de Monterrey en el Sector Obispado de Monterrey (Nuevo León), el 25 de febrero de 2009. | UN | وتعلقت الحالة العاشرة بالسيد غوستافو كاستانيدا بوينتيس، الذي ادعي أن ضباط شرطة من قوات شرطة مونتيري قاموا بتوقيفه في قطاع أوبيسبادو بمدينة مونتيري في ولاية نويفو ليون في 25 شباط/فبراير 2009. |
18. El 7 de septiembre de 1950 se dictó una nueva Constitución, estando en el poder el Consejo Revolucionario que en diciembre había derrocado de la presidencia a Castañeda Castro, planteando una nueva concepción social, política y económica. | UN | 18- وفي 7 أيلول/سبتمبر 1950، أصدر مجلس الثورة الحاكم دستوراً جديداً، وكان المجلس قد أطاح بالرئيس كاستانيدا كاسترو، ودشّنت البلاد نهجاً اجتماعياً وسياسياً واقتصادياً جديداً. |
El Presidente informa a la Comisión de que el Sr. Omar Castañeda (Guatemala) coordinará las consultas oficiosas sobre esta cuestión, que comenzarán el lunes 24 de noviembre, por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستعقد بعد ظهر يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن السيد عمر كاستانيدا (غواتيمالا) سيتولى تنسيقها. |
Carlos Castañeda, Aldous Huxley, Werner Heisenberg, todos apostaban por una única verdad elemental: | Open Subtitles | (كارلوس كاستانيدا)، (ألدوس هوكسلي)، و(فورنر هايزنبرغ)، ركّزوا كلّهم على حقيقة أوّلية واحدة. |
Dos meses después de la desaparición, W. L. fue detenido nuevamente y amenazado con correr la misma suerte que el Sr. Castañeda. | UN | وبعد شهرين من اختفائه، احتُجز و. ل. مجدداً وهُدّد بأنه سيلقى نفس المصير الذي لقيه السيد كاستانيادا. |
Comunicación Nº 2202/2012, Castañeda c. México | UN | فاء فاء - البلاغ رقم 2202/2012، كَستانييدا ضد المكسيك |
En un primer momento, la policía adujo que los muertos, Abinail Cerna Castañeda y Leonel Arnoldo Díaz Valenzuela, eran traficantes de drogas que habían opuesto resistencia. Sin embargo, la Oficina de Responsabilidad Profesional de la PNC ha puesto a 17 oficiales de ese Departamento a disposición de la justicia en relación con el caso. | UN | وادعت الشرطة، أول الأمر، أن الرجلين اللذين قتلا أبينائيل سيرنا كاستنيدا وليونيل أرنولدو دياز فلانزويلا، كانا يتاجران في المخدرات، وقد أبديا مقاومة في وجه الشرطة، إلا أن مكتب المسؤولية المهنية في الشرطة الوطنية المدنية قدم مسؤولين من تلك الإدارة إلى القضاء. |
Mario Vinicio Castañeda Miguel Angel REYES | UN | )توقيع( ماريو فينيكيو كاستنييدا )توقيع( ميغيل أنخيل ريييس |