"castidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العفة
        
    • عفة
        
    • بالعفة
        
    • عفّة
        
    • والعفة
        
    • العفّة
        
    • عفتها
        
    • عفةِ
        
    • عفيفة
        
    • العفاف
        
    • العفه
        
    • بعفة
        
    ¿Por qué no la mides para un cinturón de castidad y terminas de una vez? Open Subtitles لماذا لا يصلح لها فقط عن حزام العفة وينبغي القيام به حيال ذلك؟
    Su horrible cara es responsable de más chicas vírgenes que el cinturón de castidad. Open Subtitles وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة
    Violación, corrupción de menores y delitos contra la castidad UN جرائم الاغتصاب، وإغواء اﻷطفال، وانتهاك العفة
    Como ya se ha dicho, en muchas sociedades la castidad de la mujer se considera una cuestión de honor familiar. UN وكما سبق القول، تعتبر عفة المرأة في مجتمعات عديدة بمثابة مسألة تدخل في إطار شرف اﻷسرة.
    Las muchachas y las mujeres tienen que conservar su virginidad física y su reputación de castidad. UN ويتوقع من الفتيات والنساء الحفاظ على عذريتهن الجسدية وسمعتهن بأنهن يتمسكن بالعفة.
    En algunas sociedades, la condición de mujer ha quedado reducida a un mero instrumento de publicidad, y se han pisoteado todas las fronteras y los escudos protectores de la castidad, la pureza y la belleza. UN وفي بعض المجتمعات، أصبحت الأنوثة وسيلة للإعلان وتحطمت بذلك جميع الحدود ودروع حماية العفة والطهارة والجمال.
    Las madres reciben información sobre la maternidad y asisten a talleres sobre la castidad. UN وتتقلى الأمهات تدريبا في مجال الأمومة وحلقات عمل بشأن العفة.
    Estas mujeres pueden quedarse en los albergues todo el tiempo que necesiten, y allí reciben información sobre la maternidad y asisten a talleres sobre la castidad. UN وتتلقى النساء التدريب على الأمومة وحضور حلقات عمل بشأن العفة.
    EI cinturón de castidad que me ha colocado el celoso rey... para que ningún otro hombre disfrute de lo mejor de mi cuerpo. Open Subtitles حزام العفة , الملك الغيور وضعه لكى لايتمتع بجسمى رجل آخر سواه
    Mi mano está atorada en el cinturón de castidad. Siempre me encuentran con las manos en la masa. Open Subtitles يدى محشورة فى حزام العفة دائما تجد الأيدى فى الكتلة
    Estimado Señora Martha, primero la pregunta, ¿por qué la Fundación de Cinturón de castidad? Open Subtitles عزيزتي السّيدة مارثا، أولاً السؤال، لماذا مؤسسةً حزاّمُ العفة ؟
    Deberían dar el ejemplo... con la humildad y la obediencia... y enseñarles la castidad a sus hijas. Open Subtitles لابد وأن يكونوا مثالاً للطاعة والرضوخ, وأن يعلموا بناتهم العفة
    Quienes apoyan la castidad se juntan una vez más... para disuadir e intimidar al científico. Open Subtitles لكن منفذي العفة و التحشد مرة أخرى لثني العالم، و تخويفه
    Dicen que fue inventada por los faraones que la practicaban para preservar la castidad de sus esposas cuando partían en guerra. UN وهي، طبقاً لإحدى الروايات، من اختراع الفراعنة الذين كانوا يمارسونها عندما يذهبون للحرب من أجل المحافظة على عفة زوجاتهم.
    Sirven también para preservar la castidad de la mujer, es decir para que no suscite el deseo de otros hombres que no sean su marido. UN وقد وُجدت أيضاً لضمان الحفاظ على عفة المرأة بحيث لا تثير رغبة رجال دون زوجها.
    ¿promete a Dios castidad, pobreza y obediencia? Open Subtitles هل تتعهدين أمام الرب بالعفة والفقر والطاعة؟
    ¿promete a Dios castidad, pobreza y obediencia? Open Subtitles هل تتعهدين أمام الرب بالعفة والفقر والطاعة؟
    Y la puerta de esa habitación está más cerrada que un cinturón de castidad de monja. Open Subtitles الباب في تلك الغرفة أشدّ إحكاماً من حزام عفّة راهبة
    Y tú estás célibe. Quítate el cinturón de castidad y vete con él. Open Subtitles وأنت عزباء أخلعى حزام الشرف والعفة وإذهبى معه
    La castidad se destaca como una virtud sobre todas las demás. UN إذ يتم التركيز على العفّة بوصفها سيدة الفضائل.
    dos de sus hermanos murieron... yo perdí una mano y fui motivo de burla, sus dos manos, su lengua... y su don más preciado, su inmaculada castidad... fue mutilada por Uds., traidores inhumanos. Open Subtitles وقطعتم يدي كطرفة للتندر أما يداها الرقيقتان ولسانها وما هو أغلى من اليدين واللسان عفتها وشرفها الطاهر
    Y yo soy el unico soldado con la llaves de tu cinturon laser de castidad. Open Subtitles وأنا صباحاً الوحيدون stormtrooper بالمفاتيحِ إلى كَ حزام عفةِ ليزرِ.
    Inmoral, no, porque me mantengo en la castidad. Open Subtitles غير أخلاقي بالكاد, بما أنّه سيبقيني عفيفة.
    Si te unes al Club de castidad, te dejaré usar la píldora para Navidad. Open Subtitles إن انضممت لنادي العفاف ذاك فسأدعك تتناولين حبوب منع الحمل بعيد الميلاد
    Voy a tomar un voto de castidad. ¿Estás feliz? Open Subtitles سوف اتعهد بعهد العفه هل انتي سعيده؟
    Los miembros del grupo de trabajo consideraron que los instrumentos jurídicos por sí solos no lograrían erradicar la mutilación genital femenina, ya que se trata de una práctica tradicional con múltiples connotaciones culturales ligadas a la castidad de las mujeres. UN وخلص أعضاء الفريق العامل إلى رأي مفاده أن الأدوات القانونية وحدها لا تكفي للقضاء على ختان الإناث ما دامت هذه ممارسة تقليدية تنطوي على دلالات ثقافية عديدة تتعلق بعفة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus