No estás castigando a Cuddy, sino a todos los médicos del hospital. | Open Subtitles | لست تعاقب كادي هكذا بل تعاقب كل طبيب في المبنى |
Estaba seguro que si seguía interviniendo, enseñando, castigando, esas preciosas criaturas que creé... crecerían. | Open Subtitles | كنت متأكدًا إن تابعت التدخل أعلم و أعاقب ستكبر هذه المخلوقات الرائعة |
No sé si es Dios que intenta castigarme por algo que hice, pero... tu paso por la vida me hace pensar que está escrito y que el cielo me está castigando por mis pecados. | Open Subtitles | لا أعلم هل أنّ الآلهة تحاول أن تعاقبني لشيءٍ قد فعلته ولكن حياتك العابرة تثبت لي أنّك ملعون |
Estamos castigando a las víctimas en lugar de castigar a los criminales. | UN | إننا نعاقب الضحايا بدلا من معاقبة المجرمين. |
¿Es que Dios está castigando mi vanidad, o siempre es así? | Open Subtitles | هل تظنين الله يعاقبني على غروري ؟ 244 00: 21: |
Por ejemplo, en la defensa de una acusación de agresión, no se considera eximente el hecho de que el esposo alegue que estaba " castigando " o " reprendiendo " a su mujer. | UN | فمثلا ليس من الدفاع القانوني في تهمة الاعتداء أن يدعي الزوج أنه كان ' يعاقب` أو ' يؤدب` زوجته. |
Por ende, el Relator Especial sugiere que los Estados que siguen castigando la migración irregular con penas de prisión revisen y reformen sus leyes sobre migración y despenalicen la migración irregular. | UN | لذلك يشير المقرر الخاص على الدول التي لا تزال تعاقب المهاجرين غير الشرعيين بالسجن أن تنقح وتعدل قوانينها للهجرة وأن تكف عن تجريم الهجرة غير القانونية. |
Usted se ha estado castigando a usted mismo por cinco años. Tal vez ese sea castigo suficiente. | Open Subtitles | لقد كنت تعاقب نفسك طوال 5 سنوات ربما هذا عقاب كفاية |
Simplemente estoy castigando a esos padres que esperarían hasta el último minuto para darle un regalo a sus hijos. | Open Subtitles | إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي الكسالى الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا |
No me estoy castigando. Estoy enfocado en la tarea en cuestión. Muy enfocado, claramente. | Open Subtitles | لستُ أعاقب نفسي، بل أركّز على مهمّتي الراهنة. |
Es que esto no tiene sentido. ¿Por qué el Karma me está castigando? | Open Subtitles | انها لاتبدو مفهومة، مع ذلك، لماذا تعاقبني كارما؟ |
Me estás castigando porque estás celoso de que pase el tiempo con tu mejor amigo. | Open Subtitles | أنت تعاقبني لأنّك تغار من قضائي الوقتَ مع صديقكَ المفضّل |
Así pues, recomendó a Ucrania que perseverase y siguiese castigando a los que vulnerasen los derechos de la mujer. | UN | وهكذا فإنها أوصت أوكرانيا بالمثابرة على معاقبة المعتدين على حقوق المرأة. |
Es verdad, me está castigando demasiado por eso, pero fue mi culpa. | Open Subtitles | صحيح .. إنه يعاقبني بقسوة إلى حد ما لكن ذلك كان خطأي |
Ahora la izquierda. Le está castigando. Drago lo empuja contra las cuerdas. | Open Subtitles | اليسرى، انه يعاقب الان دراجو يأخذه عند الحبال |
¿Nos estás castigando porque no fuimos a China? | Open Subtitles | هل أنت تعاقبنا لعدم ذهابنا الى الصين؟ |
Es como si la comunidad internacional nos estuviera castigando por haber logrado un cierto grado de progreso con recursos muy escasos y pese a retos externos extremadamente difíciles. | UN | فكأن المجتمع الدولي يعاقبنا لأننا حققنا شيئا من التقدم، بموارد هزيلة جدا وبالرغم من تحديات خارجية قاسية. |
No te estoy castigando, solo quiero que duermas. ¿Ok? | Open Subtitles | ماذا؟ أنا لا أعاقبك ، كل ما في الأمر أنني أريدك أن تأخذي كفايتك من النوم، حسن؟ |
Te está castigando porque llegaste tarde a las rondas. | Open Subtitles | إنه يعاقبك لأنك تأخرت عن الجولات |
No he hecho nada malo... pero me están castigando. | Open Subtitles | لم أرتكب أي خطأ ولكن تمت معاقبتي |
Te estás castigando a ti misma por no hacer un gesto inútil hace una década. | Open Subtitles | بالطبع يُهم، أنتِ تعاقبين نفسكِ لفشلك في تقديم بادرة قبل عشر سنوات. |
Estaba castigando a alguien, pero terminó siendo tú. | Open Subtitles | لقد كنت اعاقب احداً ما لكن الامر انتهى بك |
Se está castigando a algunos países, como Etiopía, por aplicar políticas macroeconómicas desarrolladas internamente. | UN | وقال إن بعض البلدان، كبلده، تُعاقب لاتباعها سياسات محلية المنشأ في مجال الاقتصاد الكلي. |