"casualidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صدفة
        
    • بالصدفة
        
    • مصادفة
        
    • فرصة
        
    • الصدفة
        
    • صادف
        
    • قبيل المصادفة
        
    • أمكن
        
    • يصادف
        
    • يصدف
        
    • تصادف
        
    • صدف
        
    • بالمصادفة
        
    • حظ
        
    • مصادفةً
        
    Está bien, el hombre con que te casaste, pero eso es pura casualidad. Open Subtitles حسنا, هذا الرجل متزوج منكي .و لكن الأمر ليس الا صدفة
    Pero señor... escuché por casualidad mientras esperaba, y parece que olvidó un weh. Open Subtitles قد سمعت بالصدفة المحادثة أعتقد بأنك نسيت واحدة من عائلة وي
    Todo empezó por casualidad al toparme con un artículo escrito por unos psicólogos estadounidenses TED بدأت القصة عندما عثرت مصادفة على بحث لمجموعة من علماء نفس أمريكيين.
    ¿Te gustaría hablar de nuestro encuentro casual? No fue completamente por casualidad. Open Subtitles هل تحب التكلم أو فرصة المقابلة؟ لم تكن تماما بالصدفة.
    Sin embargo, el autor declaró que él y su mujer se detuvieron sólo por casualidad en el lugar donde fue asesinada. UN ومع ذلك، شهد صاحب البلاغ أنه وزوجته قد توقفا بطريق الصدفة في المكان الذي قتلت فيه بعد ذلك.
    Detective Frost, ¿no encontraría por casualidad el plan de clases del Sr. Sutton? Sí. Open Subtitles هل صادف من قبل أن نظرت الى مخططات صف السيد ساتون ؟
    No es mera casualidad que más del 90% de las víctimas de los desastres que ocurren en todo el mundo vivan en los países en desarrollo. UN وليس صدفة أن أكثر من ٠٩ في المائة من جميع ضحايا الكوارث في طول العالم وعرضه يعيشون في بلدان نامية.
    Se enteraron de la visita de la experta por casualidad y, por consiguiente, no tenían a su disposición ninguna documentación. UN وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق.
    Dichas acusaciones son absolutamente falsas y forman parte de una campaña destinada a destruir la imagen de mi país y mi Gobierno, y el momento en que se producen no es ninguna casualidad. UN فهذه الاتهامات باطلة من أساسها وهي جزء من حملة تهدف إلى تدمير صورة بلدي وحكومتي، ولما يكن التوقيت صدفة.
    La propia organización se creó casi por casualidad, como un conjunto fortuito de miembros de los dos bloques de la guerra fría. UN فمنظمتنــا نفسها تطورت تقريبا بالصدفة، بوصفها تجمعا جــاء بالصدفة ليضم أعضاء كتلتي الحرب الباردة.
    Quiero decir, si estuviéramos en otro sitio, sería una casualidad, pero estamos aquí, en Miracle. Open Subtitles أعني، لو كنا بـ اي مكان آخر لأصبحت مصادفة. لكننا هنا في ميركل.
    Estas conferencias se celebran en momentos en que los conflictos se agravan, y eso no es casualidad. UN وهــذه المؤتمـرات عقدت في وقت تتصاعد فيه اﻷزمات ولم يحــدث هذا مصادفة.
    Porque si incluso hubiera uno de casualidad en Google que descubriera que soy yo, entonces no dijera la verdad. Open Subtitles لأنه حتى لو كانت هناك فرصة ضئيلة لأي أحد أن يتعرف عليّ حينها لن أستطيع الكذب
    ¿Por casualidad no hay alguna posibilidad que haya algo judío en ti? Open Subtitles ليس هناك أى فرصة أن يكون هناك عرقاً يهودياً بداخلكِ؟
    Era rarísimo hallar dos términos que tuviesen sentido el uno junto al otro, a menos que fuese por casualidad. Open Subtitles ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة
    Sí, porque dio la casualidad de que estabas aquí cuando empezó el tiroteo. Open Subtitles أجل، لأنه صادف و تواجدتَ هنا عندما بدأ إطلاق النار، صحّ؟
    No por casualidad es el único elemento específico del desarrollo que aparece mencionado en el nombre de la organización. UN وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة.
    ¿Por casualidad ha visto el informe de producción que he presentado? Open Subtitles هل تتفضل إذا أمكن أن ترى تقرير الإنتاج الذي قدّمته؟
    Da la casualidad de que tu madre aún es muy romántica, lo probaré con una visita sorpresa a su oficina esta tarde. Open Subtitles أن باقة أزهار رخيصة من ملاحق غير معروف جعلتك خبيرة في قضايا القلوب. يصادف أن أمك لازالت رومنسية للغاية،
    Por casualidad no tendrá alguno de los efectos personales de James Dean, ¿verdad? Open Subtitles ألا يصدف أنكَ تملك أليس كذلك ؟ لديّ سلسلة مفاتيح سيارته
    Por casualidad sé que en Recuperación de Información buscan a un Archibald Tuttle. Open Subtitles لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل
    Si de casualidad uno estaba en Marte cuando sucedió el impacto fue realmente un día malo en Marte. TED إن صدف أنك على الكوكب عند إرتطام المذنب فأنه يومٍ سيء جداً على كوكب المريخ
    porque me encantaba el alto rendimiento. Había entrado a trabajar ahí de casualidad. TED لأنّني أحببت الأداء البدني العالي. بدأت العمل في مركز المكفوفين بالمصادفة
    El negocio era rentable por pura casualidad. UN ولقد كان تحقيق هذا العمل التجاري لأرباح مجرد مسألة حظ.
    No es una casualidad que tres cuartas partes de la superficie estén cubiertas de océanos. TED ليس الأمر مصادفةً أن ثلاثة أرباع سطح الأرض مغطُى بالمحيطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus