"categoría de secretario general adjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برتبة وكيل أمين عام
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    • رتبة وكيل اﻷمين العام
        
    • رتبة وكيل أمين عام
        
    • برتبة أمين عام مساعد
        
    • مستوى وكيل الأمين العام
        
    • برتبة وكيل للأمين العام
        
    • البدل لوكيل اﻷمين العام
        
    • يؤدي وكيل اﻷمين العام
        
    • رتبة وكيل للأمين العام
        
    • في رتبة وكيل الأمين العام
        
    • اﻷراضي المحتلة برتبة وكيل اﻷمين العام
        
    • وكيل الأمين العام والأمين
        
    • مستوى وكيل أمين عام
        
    • مستوى رتبة وكيل الأمين العام
        
    A este fin, sería necesaria la creación de un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام من أجل القيام بذلك.
    La Comisión Consultiva observa que el nombramiento se efectuó en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    La delegación de Noruega está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de que la Dirección de Seguridad esté dirigida por un funcionario de la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتتفق النرويج مع الأمين العام في أن رئيس المديرية الجديد ينبغي أن يكون برتبة وكيل الأمين العام.
    Se propone suprimir la plaza del segundo miembro del Comité de Seguimiento de categoría de Secretario General Adjunto. UN ويُقترح إلغاء منصب العضو الثاني في لجنة المتابعة برتبة وكيل الأمين العام.
    El costo neto adicional de ascender este puesto a la categoría de Secretario General Adjunto se calcula en 17.400 dólares. UN وتقدر التكلفة اﻹضافية الصافية لترفيع هذه الوظيفة الى رتبة وكيل اﻷمين العام بمبلغ ٤٠٠ ١٧ دولار.
    De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    Se informó a la Comisión de que todas las misiones mencionadas, salvo la de Fiji, habían estado dirigidas por un jefe de misión con categoría de Secretario General Adjunto. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ هذه البعثات، باستثناء بعثة فيجي، كانت كلها برئاسة أفراد على مستوى وكيل الأمين العام.
    :: Un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto para un Representante Especial del Secretario General UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    La Comisión Consultiva observa que el nombramiento se efectuó en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    • Un puesto de la categoría de Secretario General Adjunto para un Representante Especial del Secretario General; UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    La necesidad de autoridad y cargos elevados se enfrenta mediante el establecimiento del puesto de la categoría de Secretario General Adjunto. UN ستعالج مسألة الحاجة إلى سلطة ووظيفة أرفع عن طريق إنشاء وظيفة برتبة وكيل الأمين العام.
    La Misión está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, que ocupa un puesto con categoría de Secretario General Adjunto y tiene su oficina en Asmara (Eritrea). UN 5 - ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل الأمين العام وله مكتب في أسمرة، إريتريا.
    El Movimiento de los Países No Alineados confía en que la nueva Oficina encabezada por un Alto Representante con categoría de Secretario General Adjunto siga manteniendo la autonomía presupuestaria y la integridad de las presentes estructuras y funciones del actual Departamento de Asuntos de Desarme. UN إن حركة عدم الانحياز واثقة بأن المكتب الجديد الذي يتولى رئاسته ممثل سام برتبة وكيل الأمين العام سيواصل المحافظة على استقلالية ميزانيته وسلامة الهياكل والمهام القائمة للإدارة الحالية لشؤون نزع السلاح.
    Dentro del cuadro orgánico y categorías superiores, el número de puestos de categoría de Secretario General Adjunto ha permanecido relativamente constante, en tanto que el número de puestos de categoría de Subsecretario General ha disminuido en un 18%. UN أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة.
    2.3 La secretaría está dirigida por un Director Ejecutivo, que tiene categoría de Secretario General Adjunto. UN ٢-٣ يرأس اﻷمانة المدير التنفيذي الذي يكون في رتبة وكيل اﻷمين العام.
    categoría de Secretario General Adjunto UN رتبة وكيل اﻷمين العام
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Además, se eliminaron los cargos de Jefe de Gabinete y de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ambos de categoría de Secretario General Adjunto, y se creó un puesto de categoría de Subsecretario General para el Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    Los jefes ejecutivos de los fondos, programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas tienen la categoría de Secretario General Adjunto. UN ويتم تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى على مستوى وكيل الأمين العام.
    En consecuencia, se propone suprimir la plaza de Primer Miembro del Comité de Seguimiento, que tiene la categoría de Secretario General Adjunto. UN لذا يُقترح إلغاء وظيفة أول عضو في لجنة المتابعة الذي يعمل برتبة وكيل للأمين العام.
    2.3 La secretaría está dirigida por un Director Ejecutivo, con categoría de Secretario General Adjunto. UN 2-3 يرأس الأمانة المدير التنفيذي، الذي يكون في رتبة وكيل الأمين العام.
    La Asamblea General decide hacer suya la propuesta del Secretario GeneralA/AC.5/48/81, párr. 6. de que el puesto de Coordinador Especial se incorpore a la plantilla con la categoría de Secretario General Adjunto. UN تقرر الجمعية العامة الموافقة على اقتراح اﻷمين العام)٦( بإنشاء وظيفة مقرر خاص في اﻷراضي المحتلة برتبة وكيل اﻷمين العام. ــ ــ ــ ــ ــ
    El número de nombramientos para llenar puestos sobre el terreno con categoría de Secretario General Adjunto y Subsecretario General aumentó de 20 en el período anterior a 36. UN وقد ازداد عدد التعيينات في الميدان في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد من 20 وظيفة في الفترة السابقة إلى 36 وظيفة.
    En dicho capítulo, además del Alto Comisionado, se prevé un puesto de Alto Comisionado Adjunto, nombrado por el Alto Comisionado; estos puestos son de categoría de Secretario General Adjunto (SGA) y Subsecretario General (SsG), respectivamente. UN وهو ينص، إضافة إلى المفوض السامي، على نائب للمفوض السامي يعينه المفوض السامي؛ وهاتان الوظيفتان هما من مستوى وكيل أمين عام ومساعد أمين عام، على التوالي.
    Señaló que los avances eran insuficientes, con excepción de los nombramientos en la categoría de Secretario General Adjunto, en que se registraron progresos significativos. UN ولاحظت اللجنة أنّ التقدم كان دون المستوى الأمثل، باستثناء التعيينات في مستوى رتبة وكيل الأمين العام حيث كان التقدم كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus