"categoría especial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فئة خاصة من
        
    • الفئة الخاصة من
        
    • الفئة الخاصة للمنظمات
        
    • المركز الخاص
        
    Una categoría especial de corrientes de recursos de fuentes privadas son las organizaciones no gubernamentales que proporcionan una importante asistencia técnica. UN تمثل المنظمات غير الحكومية، التي تقدم قدرا كبيرا من المساعدة التقنية، فئة خاصة من فئات التدفقات من المصادر الخاصة.
    Aunque son una categoría especial de no nacionales, están obligados por las leyes del país de acogida de la misma manera que las demás personas presentes en el territorio. UN وفيما يشكل اللاجئون فئة خاصة من فئات غير المواطنين، يخضع اللاجئون لقوانين البلد الذي يستضيفهم مثلما يخضع لها غيرهم من الأشخاص الموجودين في إقليم البلد.
    Otro motivo de inquietud es que, según el párrafo 102, se ha agregado a las mujeres como una categoría especial de personas que necesitan protección social, aún cuando estuvieron incluidas en muchas de las categorías establecidas cuando se introdujo la ley. UN وهناك مسألة أخرى مثيرة للاهتمام وهي، وفقا للفقرة 102، أن النساء قد أضفن إلى فئة خاصة من الناس الذين يتطلبون حماية اجتماعية، على الرغم من أنهن يندرجن تحت فئات كثيرة جرى تحديدها عند وضع القانون.
    También señaló el caso de una categoría especial de presos olvidados por el sistema de justicia que no tenían contactos con el mundo exterior ni posibilidad de hacer valer los recursos a los que tenían derecho. UN كما نوه إلى حالة الفئة الخاصة من السجناء من قِبَل نظام القضاء والذين لا سبيل لهم للاتصال بالعالم الخارجي ولا إمكانية لهم للاستفادة من سبل الانتصاف التي من حقهم الاستفادة منها.
    Con arreglo a la índole de los problemas y a la información de que se dispusiera, cada subgrupo adoptaría la metodología adecuada para evaluar la categoría especial de efectos que se le asignara. UN واعتمادا على طبيعة المشاكل وتوفر المعلومات، ويتوخى كل فريق فرعي منهجية مناسبة لتقييم الفئة الخاصة من اﻵثار الداخلة في مجال اختصاصه.
    122. También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió incluir a la Asociación de Comercio de Granos y Piensos en la categoría especial de ONG. UN 122 - قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إدراج رابطة تجارة الحبوب والأعلاف في الفئة الخاصة للمنظمات غير الحكومية.
    B-8. Gastos per cápita en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, por situación económica o categoría especial de los países, 1992 UN باء - ٨ - نصيب الفرد من المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢
    Una categoría especial de excepciones afecta también la repatriación de los fondos. UN كما أن ثمة فئة خاصة من الاستثناءات تؤثر أيضا على إعادة الأموال إلى الوطن.
    categoría especial de fondos fiduciarios Total parcial UN فئة خاصة من الصناديق الاستئمانية الخاصة
    Hay una categoría especial de niños en Belarús, los niños de Chernobyl, que nacieron y viven en las zonas afectadas por la catástrofe de Chernobyl. UN وتوجد فئة خاصة من الأطفال في بيلاروس، إنهم أطفال تشيرنوبل، الذين ولدوا ويعيشون في مناطق تضررت من كارثة تشيرنوبل.
    17. El orador recuerda a los Estados Partes que el Pacto pertenece a una categoría especial de tratados cuyos beneficiarios no son los Estados, sino seres humanos de carne y hueso. UN ١٧ - وقام بتذكير الدول اﻷطراف بأن العهد ينتمي الى فئة خاصة من المعاهدات المستفيد منها ليس الدول وانما آدميين فرديين.
    Quisiéramos recordar a los Estados partes que esta Convención pertenece a una categoría especial de tratados cuyos beneficiarios no son los Estados, sino los seres humanos individuales. UN ونود أن نذكر الدول اﻷطراف بأن هذه الاتفاقية تنتمي الى فئة خاصة من المعاهدات والتي لا تعتبر الدول من المستفيدين بها ولكن اﻷفراد من البشر.
    35. Una categoría especial de corrientes de fuentes privadas la constituyen las organizaciones no gubernamentales que brindan asistencia técnica apreciable. UN ٣٥ - تتمثل فئة خاصة من تدفقات المصادر الخاصة في المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة تقنية مهمة.
    117. Ese mismo año también recibió asistencia de las organizaciones humanitarias una categoría especial de jubilados (los más necesitados que vivan solos). UN ٧١١- وفي العام ذاته تلقت أيضاً فئة خاصة من أصحاب المعاشات )أعوزهم ومن يعيش وحده( مساعدة من المنظمات اﻹنسانية.
    Según el representante de Italia, los tratados de derechos humanos constituyen una categoría especial de acuerdos internacionales, en que el régimen previsto por la Convención de Viena de 1969 relativo a los efectos de las reservas inadmisibles parece inadecuado. UN ويرى ممثل إيطاليا أن المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تمثل فئة خاصة من الاتفاقات الدولية لا يكفيها النظام الذي تنص عليه اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن آثار التحفظات غير المقبولة.
    categoría especial de fondos fiduciarios UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    Sin embargo, debido a esto, el Tribunal ha de aplicar el derecho internacional, sobre todo la categoría especial de tratados internacionales sobre derechos humanos y libertades fundamentales, de conformidad con el artículo 10 de la Constitución. UN كما أن حقيقة كهذه تحدو المحكمة على تطبيق القانون الدولي وخاصة الفئة الخاصة من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للمادة 10 من الدستور.
    categoría especial de fondos fiduciarios UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    categoría especial de fondos fiduciarios UN الفئة الخاصة من الصناديق الاستئمانية
    122. También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió incluir a la Asociación de Comercio de Granos y Piensos en la categoría especial de ONG. UN 122- قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إدراج رابطة تجارة الحبوب والأعلاف في الفئة الخاصة للمنظمات غير الحكومية.
    No especificado Cuadro B-7 Gastos del sistema de las Naciones Unidas en actividades operacionales en favor de los países en desarrollo, por situación económica o categoría especial de los países, 1992 UN الجدول باء - ٧ - المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus