"categoría superior en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عليا في
        
    • الرتب العليا في
        
    • المناصب العليا في
        
    • رفيعة المستوى في
        
    • المستويات الوظيفية العليا
        
    • رفيعة في
        
    • المستويات العليا في
        
    • الرفيعة المستوى في
        
    • الأقدم في
        
    • الرتب العليا الذين يشغلون
        
    • المراتب العليا في
        
    • كبار موظفي الخدمة المدنية في
        
    • رفيعي المستوى خلال
        
    • المستويات العليا الذين يشغلون
        
    • مستوى كبار المسؤولين في
        
    Por mi parte, seguiré trabajando junto a los Estados Miembros para garantizar que se dé a mujeres cualificadas la oportunidad de ocupar puestos de categoría superior en la Secretaría. UN وسأواصل، من جهتي، العمل مع الدول اﻷعضاء لتأمين أن تتاح الفرصة للكفاءات بين النساء أن يشغلن مناصب عليا في اﻷمانة العامة.
    . Las mujeres ocupan actualmente cargos de categoría superior en el Departamento de Asuntos de Desarme y el UNIDIR. UN وتشغل المرأة اليوم وظائف عليا في كل من إدارة شؤون نزع السلاح ومعهد اﻷمم المحدة لبحوث نزع السلاح.
    Tengo el honor de hacer referencia a la dotación de los cargos de categoría superior en relación con las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los nombramientos de categoría superior en las Naciones Unidas, sus programas y fondos UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها
    Tras la celebración de la Conferencia de Beijing, se invitó al Secretario General a que creara un puesto de categoría superior en la Oficina del Secretario General para un asesor especial en cuestiones de género. UN وعقب مؤتمر بيجين، دُعي الأمين العام إلى إنشاء وظيفة رفيعة المستوى في مكتبه للقيام بمهمة مستشاره الخاص فيما يتعلق بقضايا الجنسين.
    Personal de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica por región, país de nacionalidad y categoría UN الموظفون في المستويات الوظيفية العليا الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة
    En lo que respecta a la participación de mujeres en el cuerpo diplomático, hay mujeres que ocupan puestos de categoría superior en las misiones de Wellington y Auckland. UN أما فيما يتعلق بمشاركة النساء في السلك الدبلوماسي، فقد شغلن مناصب رفيعة في البعثتين الدبلوماسيتين في ولينجتون وأوكلاند.
    Sin embargo, el porcentaje de mujeres que ocupan puestos de categoría superior en los sectores público y privado es más bien reducido. UN غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء.
    Seguían alcanzando niveles altísimos y ocupando puestos de categoría superior en sus trabajos, particularmente en el sector público. UN فقد واصلت النساء بلوغ مستويات عالية للغاية وشغل مناصب عليا في أماكن عملهن بما في ذلك في القطاع العام.
    Ha ocupado puestos de categoría superior en el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Presupuesto del Brasil. UN وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل.
    En ese contexto, el Secretario General señala que desde la creación del Consejo más de un tercio de sus miembros han desempeñado puestos de categoría superior en las Naciones Unidas o en administraciones nacionales. UN ويشير اﻷمين العام في هذا الصدد إلى أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس منذ إنشائه كانوا يتولون مناصب عليا في اﻷمم المتحدة أو في الحكومات.
    Solamente el 12% de los cargos de categoría superior en la administración pública están ocupados por mujeres. UN وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة.
    El Secretario General ha realizado esfuerzos concertados para diversificar la reserva de candidatos a ocupar puestos de categoría superior en la Organización UN يبذل الأمين العام جهودا متضافرة لتنويع مجموع المرشحين لمناصب الرتب العليا في المنظمة
    :: El ascenso de mujeres para ocupar cargos de categoría superior en la fuerzas de policía de Trinidad y Tabago. UN :: ترقية النساء إلى الرتب العليا في جهاز الشرطة في ترينيداد وتوباغو.
    JIU/REP/2000/3 Nombramientos de categoría superior en las Naciones Unidas, sus programas y fondos UN JIU/REP/2000/3 التعيينات في المناصب العليا في الأمم المتحدة وفي برامجها وصناديقها
    En 2002, el 28% de los puestos de categoría superior en el sector del Gobierno central estaban ocupados por mujeres. UN وفي عام 2002، كانت النساء يشغلن ما نسبته 28 في المائة من المناصب العليا في قطاع الحكومة المركزية.
    La oradora dice que en su delegación hay varias mujeres que tienen cargos de alta jerarquía y señala que, por ejemplo, en el servicio exterior hay muchas mujeres que ocupan puestos de nivel intermedio y que es indudable que algunas serán ascendidas a puestos de categoría superior en el futuro. UN ولاحظت وجود عدد من النساء رفيعات المستوى في وفد بلدها، وأشارت أنه يوجد، على سبيل المثال، في السلك الدبلوماسي موظفات عديدات يشغلن مناصب على المستوى المتوسط، ومن المؤكد أن بعضهن سيُرقين إلى وظائف رفيعة المستوى في المستقبل.
    Personal de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica por país de nacionalidad y categoría UN الموظفون في المستويات الوظيفية العليا الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة
    También hay cuotas especiales para los consejos provinciales en los lugares donde residen, y las minorías religiosas ocupan cargos de categoría superior en el Gobierno. UN وهناك كذلك حصص خاصة لهم في مجالس المحافظات التي يتواجدون بها، كما يشغلون مناصب رفيعة في الحكومة.
    Son más las mujeres que trabajan como especialistas en determinados temas, aunque muy pocas llegan a niveles de categoría superior en los servicios de agricultura del Gobierno. UN ويوجد عدد أكبر من النساء يعملن كاخصائيات لمواضيع معينة، وإن كان من يصل منهن إلى المستويات العليا في دوائر الزراعة الحكومية قلﱠة قليلة.
    La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación preparó un documento sobre la base de un estudio relativo a la contratación de funcionarios para puestos de categoría superior en 2008; se esperan recomendaciones de la Red de Recursos Humanos para junio de 2009 UN :: أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ورقة تستند إلى دراسة استقصائية عن التعيين للوظائف الرفيعة المستوى في عام 2008؛ ومن المتوقع أن تصدر توصيات عن شبكة الموارد البشرية في حزيران/يونيه 2009 التوجيه رابعا - ألف-8
    Evaluación de los problemas que afectan la capacidad de las mujeres que ocupan puestos de categoría superior en misiones sobre el terreno para plantear cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros UN تقييم التحديات التي تؤثر في قدرة النساء الأقدم في البعثات الميدانية على تمثيل مسائل المساواة بين الجنسين
    MSTADOMP Cuadro A.10 Funcionarios de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría UN الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    El Departamento de Asuntos Políticos ha seguido presentando nombres de mujeres sumamente idóneas para su inclusión en la lista de posibles candidatos a ocupar puestos de categoría superior en las Naciones Unidas. UN إذ واصلت إدارة الشؤون السياسية تقديم أسماء لنساء يحملن مؤهلات عالية لإدراجهن على قوائم المرشحات المحتملات لشغل وظائف في المراتب العليا في الأمم المتحدة.
    Una consecuencia clara de este cambio en los valores sociales es la transformación del papel de los funcionarios de categoría superior en la gestión de los asuntos públicos. UN ومن الآثار البينة لهذا التحول في قيم المجتمع الدور المتغير الذي يضطلع به كبار موظفي الخدمة المدنية في الإدارة العامة.
    En particular, el sistema de las Naciones Unidas debería no sólo celebrar reuniones coherentes y periódicas, sino también hacerse representar por funcionarios de categoría superior en las consultas regionales. UN وعلى الخصوص، ليس على منظومة الأمم المتحدة أن تعقد اجتماعات متسقة ومنتظمة فحسب، بل ينبغي أن تكون وكالات الأمم المتحدة ممثّلة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى خلال المشاورات الإقليمية.
    Funcionarios de categoría superior en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría UN الموظفون في المستويات العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    Será preciso establecer un grupo de funcionarios de categoría superior en el sistema de las Naciones Unidas para asegurar que se pongan en práctica los cambios recomendados. UN ويتعين إنشاء فريق على مستوى كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة لضمان إحراز التقدم في تحقيق التغييرات الموصى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus