Si se considera que el acusado puede ser penalmente responsable y que nada impide su enjuiciamiento, se deberá incoar una causa penal. | UN | وإذا كان المتهم معرضا للمسؤولية الجنائية وليس هناك أي ظرف يستبعد محاكمته، يجب عندئذ إحالة القضية الجنائية الى المحاكمة. |
Además, el autor declaró que no había presentado queja alguna al Comité y no insistió en que prosiguieran las investigaciones de la causa penal. | UN | وأعلن صاحب الشكوى، علاوة على ذلك، أنه لم يقدم شكاوى إلى اللجنة، ولم يصر على مواصلة التحقيق في القضية الجنائية. |
Además, el autor declaró que no había presentado queja alguna al Comité y no insistió en que prosiguieran las investigaciones de la causa penal. | UN | وأعلن صاحب الشكوى، علاوة على ذلك، أنه لم يقدم شكاوى إلى اللجنة، ولم يصر على مواصلة التحقيق في القضية الجنائية. |
Una vez cumplidos los requisitos legales, se arresta al delincuente y se solicita la apertura de la causa penal. | UN | وإذا كانت الشروط الضرورية القانونية مستوفاة، يتم اعتقال المجرم ويقدَّم طلب لإقامة الدعوى الجنائية. |
Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. | UN | وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية. |
No puede seguir la demanda civil... hasta que la causa penal haya quedado resuelta. | Open Subtitles | الدعوى المدنية لا يمكن المضي بها قدماً حتى تكون القضية الجنائية تحل |
Además, no se lograrán resultados positivos sin la participación del Estado afectado en la causa penal. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يمكن تحقيق أية نتائج فعالة من دون مشاركة الدولة المعنية في القضية الجنائية. |
Esa causa penal está pendiente de resolución. | UN | وهذه القضية الجنائية في انتظار البت فيها. |
Los implicados estaban suspendidos del servicio activo en espera de la sentencia que debía pronunciarse en la causa penal. | UN | والأشخاص المتورطون ليسوا في الخدمة، وذلك في انتظار صدور الحكم في هذه القضية الجنائية. |
La constancia oficial formará parte del expediente de la causa penal. | UN | وتصبح المذكرة الرسمية جزءا من مستندات القضية الجنائية. |
El Estado Parte también examina los hechos de la causa penal. | UN | وتدرس الدولة الطرف أيضاً وقائع هذه القضية الجنائية. |
Entretanto, el autor y su abogado han solicitado que se revise la causa penal del Sr. Boymurodov. | UN | وفي غضون ذلك، طلب صاحب البلاغ ومحاميه إعادة دراسة القضية الجنائية للسيد بويمورودوف. |
El Estado parte precisó a la Comisión que el auto judicial obtenido por la abogada de Madaminov confirmaba que fue emitido para permitirle el acceso al expediente de la causa penal de Mukhammed Salikh. | UN | ولفتت الدولة الطرف نظر اللجنة إلى أمر قضائي حصلت عليه محامية السيد مادامينوف يُنص فيه على أنه قد حُرّر لغرض السماح لها بالاطلاع على ملف القضية الجنائية لمحمد صالح. |
La causa penal sigue suspendida sin que el Estado parte haya dado ninguna indicación de cuándo concluirá. | UN | وما زالت القضية الجنائية معلّقة دون أي إشارة من الدولة الطرف عن تاريخ الانتهاء منها. |
La autora indicó que la respuesta del Estado Parte se refería a la causa penal básica contra ella, que no era el motivo de la comunicación que había presentado al Comité. | UN | وقالت صاحبة البلاغ إن رد الدولة الطرف تناول الدعوى الجنائية المرفوعة عليها، وهو ليس موضوع بلاغها إلى اللجنة. |
Según el autor, la causa penal había sido amañada para castigarlo por las averiguaciones que había hecho. | UN | وحسب ما ذكره صاحب البلاغ، فقد لُفّقت الدعوى الجنائية لمعاقبته على التحقيقات التي كان يجريها. |
Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. | UN | وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية. |
En consecuencia, algunos tipos de causa penal siguen siendo vistos por el presidente del tribunal y dos jueces legos. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال بعض فئات القضايا الجنائية تخضع لنظر رئيس المحكمة وقاضيين غير محترفين. |
El autor se ha negado a examinar el expediente de su causa penal alegando un pretexto inventado. | UN | وقد رفض صاحب البلاغ الاطلاع على ملف قضيته الجنائية متذرعاً بحجج زائفة. |
El departamento del distrito de Slonim del Comité de Investigación investigó el caso, y decidió que no se incoase causa penal. | UN | وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية. |
El mismo día, el fiscal transmitió la denuncia al juez de Koropi para que instruyera la causa penal. | UN | وفي اليوم نفسه أحال المدعي العام الشكوى إلى قاضي كوروبي من أجل إجراء تحقيق جنائي. |
En esos casos, no es necesario un informe médico para confirmar la comisión del acto (Tribunal de Casación, causa penal Nº 121, decisión Nº 119, 19 de febrero de 1983). | UN | وفي مثل هذه الحالة لا يشترط وجود تقرير طبي يثبت وقوع الفعل (نقض سوري، جناية أساس رقم 121، قرار رقم 119 بتاريخ 19 شباط/فبراير 1983)؛ |
Artículo 37. El derecho de examen de una causa penal se extinguirá al extinguirse el plazo si la ley no dispone otra cosa. | UN | المادة 37: ينقضي الحق في سماع الدعوى الجزائية بمضي المدة ما لم ينص القانون على خلاف ذلك. |
El párrafo 6 establece un derecho sustantivo a la indemnización cuando se haya producido un error judicial en una causa penal. | UN | وتكفل الفقرة 6 من المادة الحق الأساسي في التعويض في حالات وقوع خطأ قضائي في الدعاوى الجنائية. |
Además, el artículo 144 del Código de Procedimiento Penal no garantiza en modo alguno a las personas detenidas o presas en el marco de una causa penal el derecho reconocido en el artículo 9, párrafo 3, del Pacto, a ser llevadas sin demora ante un juez. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض. |
Desde su entrada en vigor no se ha incoado ninguna causa penal en aplicación de la Ley de la Prevención del Terrorismo. | UN | منذ بدء سريان قانون منع الإرهاب، لم تجر أية ملاحقة جزائية بموجب هذا القانون؛ |
Cuando una investigación de esos casos arroje un hecho delictivo, se entablará una causa penal contra las personas responsables con arreglo a lo dispuesto en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de Azerbaiyán. | UN | وفي حالة اكتشاف أفعال جنائية خلال هذه التحقيقات، توجه التهم الجنائية إلى الأشخاص المتورطين وفقا للقانون الجنائي ومدونة الإجراءات الجنائية. |
El 9 de julio de 2003 durante la investigación de esta causa penal, esa misma Fiscalía inició una investigación penal contra el autor de la queja y su madre con arreglo al mismo artículo del Código Penal. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2003، شرع مكتب المدعي العام نفسه أثناء التحقيق في هذه القضيه الجنائية في تحقيق جنائي مع صاحب الشكوى ووالدته بموجب المادة نفسها من القانوني الجنائي. |
Es indiscutible que dictar sentencia forma parte de la tramitación de una causa penal. | UN | ولا ريب في أن إصدار الحكم جزء من العملية القضائية في محاكمة جنائية. |