"causa relativa a ciertas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضية المتعلقة ببعض
        
    En junio de 2003, la Corte dictó otra providencia sobre una petición de medidas provisionales en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia). UN وفي حزيران/يونيه 2003، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا - جمهورية الكونغو ضد فرنسا.
    53. En septiembre de 1993, las partes en la causa relativa a Ciertas tierras fosfáticas en Nauru (Nauru contra Australia) informaron a la Corte que habían llegado a un arreglo. UN ٥٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام طرفا القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو )ناورو ضد أستراليا( بإبلاغ المحكمة بأنهما توصلا إلى تسوية.
    53. En septiembre de 1993, las partes en la causa relativa a Ciertas tierras fosfáticas en Nauru (Nauru contra Australia) informaron a la Corte que habían llegado a un arreglo. UN ٥٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام طرفا القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو )ناورو ضد أستراليا( بإبلاغ المحكمة بأنهما توصلا إلى تسوية.
    En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. B. Privilegios e inmunidades UN 55 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. UN 49 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    Mediante providencia de junio de 2003, la Corte rechazó la petición del Congo de que se indicaran medidas provisionales en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia). UN 282- وفي 17 حزيران/يونيه 2003، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا).
    57. En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. UN 57 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    El Presidente de la Corte dictó providencias fijando los plazos para la presentación de alegatos en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República Democrática del Congo contra Francia). UN 107- وأصدر رئيس المحكمة أوامر تمدد بموجبها آجال إيداع المذكرات في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا).
    En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. UN 34 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. UN 38 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    En el período que se examina, la Corte recibió una solicitud en la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia recíproca en materia penal (Djibouti contra Francia) que se imprimió. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبا واحدا في القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا)، وقد طبع.
    El 4 de junio de 2008, la Corte dictó su sentencia en la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia mutua en materia penal (Djibouti c. Francia). UN 15 - وفي 4 حزيران/يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا).
    En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo c. Francia), la República del Congo designó magistrado ad hoc a Jean-Yves de Cara. UN 33 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia mutua en materia penal (Djibouti c. Francia), Djibouti designó magistrado ad hoc a Abdulqawi Ahmed Yusuf. UN 38 - وفي القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائية (جيبوتي ضد فرنسا)، اختارت جيبوتي عبد القوي أحمد يوسف قاضيا خاصا.
    Con todo, la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia mutua en materia penal (Djibouti c. Francia), a la que el Relator Especial hace referencia, indica que la posición de la Corte sobre la cuestión de la inmunidad ha cambiado en cierta medida. UN ومع ذلك، فإن القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (جيبوتي ضد فرنسا)، التي كان المقرر الخاص قد أشار إليها، تظهر تغيرا في موقف المحكمة من مسألة الحصانة.
    En la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia recíproca en materia penal (Djibouti contra Francia), Djibouti designó magistrado ad hoc al Sr. Abdulqawi Ahmed Yusuf. Después de que el Magistrado Abraham se abstuviera según lo previsto en el artículo 24 del Estatuto de la Corte, Francia designó magistrado ad hoc al Sr. Gilbert Guillaume. UN 43 - وفي القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا)، اختارت جيبوتي السيد عبد القوي أحمد يوسف قاضيا خاصا، واختارت فرنسا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    La cuestión de la inmunidad ratione materiae de los funcionarios de Estado distintos y de los que forman parte de la denominada tríada, fue examinada por la Corte Internacional de Justicia en relación con la causa relativa a Ciertas cuestiones de asistencia recíproca en asuntos penales (Djibouti c. Francia). UN 21 - نظرت محكمة العدل الدولية في إطار القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية (جيبوتي ضد فرنسا)() في مسألة تمتع مسؤولي الدولة بخلاف من يطلق عليهم لقب " الثلاثي " بالحصانة الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus