"causar un efecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يكون لها أثر
        
    • ذات اﻵثار
        
    • قد يكون له أثر
        
    • لمحاكاة إحداث أثر
        
    • ينجم عنها أثر
        
    Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial UN اﻹخطار المتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها والتي يمكن أن يكون لها أثر ضار
    Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial UN اﻹخطار المتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها والتي يمكن أن يكون لها أثر ضار
    En la franja de horario infantil, también está prohibido retransmitir programas con escenas o contenidos que puedan causar un efecto negativo en el desarrollo de la salud física, mental o moral de los menores de edad. UN وخلال فترات ذروة متابعة البرامج، يحظر أيضاً بث برامج إذاعية أو برامج أخرى تتضمن مشاهد أو محتويات قد يكون لها أثر سلبي على التنمية البدنية أو العقلية أو الأخلاقية السليمة للقاصرين.
    Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial UN اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية المحتملة
    26. No menos importante es el artículo 12, que se refiere a la notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial. UN ٢٦ - وتتسم المادة ١٢ بأهمية بالغة أيضا وهي تتعلق باﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية المحتملة.
    Sin embargo, se podía aplicar una filosofía diferente, la de causar un efecto positivo tangible en una situación contra todo pronóstico fríamente calculado. UN لكن يمكن أن يكون هناك منطق من نوع مختلف - منطق لمحاكاة إحداث أثر إيجابي ملموس في حالة معينة ضد جميع الاحتمالات المحسوبة بترو.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial apreciable a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن ينجم عنها أثر معاكس ملموس على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن تقدم الى تلك الدول اخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    Por consiguiente, el artículo 11 tiene un alcance más amplio que los artículos 12 y siguientes, relativos a las medidas proyectadas que pudieran causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua. UN وبذلك، فإن المادة ١١ تتجاوز المادة ٢١ والمواد اللاحقة، التي تتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي.
    Sin embargo, según lo establecido en el proyecto de artículo 14, relativo a las actividades proyectadas, un Estado tendría que notificar a otros Estados en caso de que las actividades proyectadas pudieran " causar un efecto negativo sensible " en ellos. UN غير أن دولة طبقة المياه الجوفية تلزم بموجب مشروع المادة 14 المتعلقة بالأنشطة المخطط لها بإخطار الدول الأخرى بالأنشطة المعتزم القيام بها، تحسبا لأن يكون لها " أثر سلبي ذو شأن " على تلك الدول.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    1) El artículo 12 es el primero de una serie de artículos sobre las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua. UN )١( تستهل المادة ٢١ مجموعة من المواد المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial UN المادة ١٢ - اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية المحتملة
    El artículo 11 se refiere a las medidas proyectadas sin calificativo de los perjuicios que se puedan causar, mientras que el artículo 12 prevé la obligación de notificar las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible. UN فالمادة ١١ تشير الى تدابير مزمع اتخاذها دون وصفها باﻵثار السلبية المحتملة، بينما تنص المادة ١٢ على التزام باﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية الجسيمة.
    Artículo 12 (Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial) UN المادة ١٢ )اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية المحتملة(
    El Sr. AMARE (Etiopía) propone modificar el título del artículo 12 para que diga " Notificación de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible " , de manera que esté en consonancia con el texto del artículo. UN ٤٣ - السيد أماري )اثيوبيا(: اقترح تغيير عنوان المادة ١٢ ليصبح " اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية الجسيمة " حتى يطابق العنوان نص المادة.
    Sin embargo, se podía aplicar una filosofía diferente, la de causar un efecto positivo tangible en una situación contra todo pronóstico fríamente calculado. UN لكن يمكن أن يكون هناك منطق من نوع مختلف - منطق لمحاكاة إحداث أثر إيجابي ملموس في حالة معينة ضد جميع الاحتمالات المحسوبة بترو.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial apreciable a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN " قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن ينجم عنها أثر سلبي ملموس على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن تقدم الى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus