"causas civiles y penales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضايا المدنية والجنائية
        
    • قضايا مدنية وجنائية
        
    • الدعاوى المدنية والجنائية
        
    • المسائل المدنية والجنائية
        
    • الدعاوى الجنائية والمدنية
        
    • الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة
        
    Éstos conocen de todas las causas civiles y penales. UN وهم ينظرون في جميع القضايا المدنية والجنائية.
    Funciones: dictar sentencia en causas civiles y penales. UN النظر في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    La jurisdicción ordinaria comprende la administración de justicia en causas civiles y penales. UN وتشمل الولاية العادية إقامة العدل في القضايا المدنية والجنائية.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Las estructuras actuales no son suficientes para resolver adecuadamente y en un plazo razonable las causas civiles y penales contra personas acusadas de genocidio. UN فالهياكل الموجودة ليست مجهزة بما يكفي كي تعالج، في حدود وقت معقول، الدعاوى المدنية والجنائية ضد اﻷشخاص المتهمين باﻹبادة الجماعية.
    También se puede recurrir a la vía de la conciliación en causas civiles y penales. UN ويمكن اللجوء إلى المصالحة لتسوية القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    n) Declaración ante los tribunales en causas civiles y penales UN `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية
    Las causas civiles y penales se tramitan en todas las instancias. UN وتُعقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Los tribunales ordinarios entienden en causas civiles y penales. UN وتفصل المحاكم العادية في القضايا المدنية والجنائية.
    Testimonio ante los tribunales en las causas civiles y penales UN الشهادة في المحاكم في القضايا المدنية والجنائية
    Estos complejos se encargan de causas civiles y penales. UN تعالج هذه المجمعات القضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
    En todas las instancias pueden tramitarse causas civiles y penales. UN ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Además participan especialistas en determinadas causas civiles y penales para las que se requieren conocimientos específicos, relacionados, por ejemplo, con asuntos comerciales o marítimos. UN وإلى جانب ذلك يشارك الخبراء في بعض القضايا المدنية والجنائية التي تتطلب معارف متخصصة، مثل القضايا المتعلقة بالشؤون التجارية أو البحرية.
    Presidente del Tribunal de Grande Instance de Montargis. Administración del Tribunal y causas civiles y penales. UN 1990-1994: رئيس المحكمة - المحكمة الابتدائية بمونترغي - إدارة المحكمة ومعالجة القضايا المدنية والجنائية
    446. Para declarar en los tribunales, en causas civiles y penales, el juez sólo tiene que " habilitarlo " . UN 449- لا يجوز للأشخاص الصغار الشهادة في القضايا المدنية والجنائية إلا بإذن من قاض.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Actuó como abogado de la Corona, y más tarde del Estado, en causas civiles y penales, en tribunales tanto de primera instancia como de apelación. UN مثّل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    Derecho de apelación en las causas civiles y penales. UN حق الاستئناف في الدعاوى المدنية والجنائية على حد سواء؛
    Las causas civiles y penales de Montserrat se pueden recurrir en última instancia ante el Comité Judicial del Consejo Privado. UN وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Debido a la cantidad insuficiente de jueces y fiscales, hay una acumulación cada vez mayor de causas civiles y penales. UN ٥٥ - ونتيجة لعدم كفاية عدد القضاة والمدعين العامين هناك عدد كبير ومتزايد من الدعاوى الجنائية والمدنية.
    46. El Departamento de Asistencia Jurídica presta servicios de representación jurídica a las personas calificadas en causas civiles y penales vistas en el Tribunal Penal de Apelación, el Tribunal de Apelación, el Tribunal de Primera Instancia, el Tribunal de Distrito y el Tribunal de Magistrados (en la fase de instrucción). UN 46- توفر إدارة المعونة القانونية للأشخاص المؤهلين تمثيلاً قانونياً في الدعاوى المدنية والدعاوى الجنائية المنظورة أمام محكمة النقض ومحكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية ومحاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية (في إجراءات الحبس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus