Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos del Antártico (CCAMLR) | UN | عبر المحيطات هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا |
El criterio del ecosistema orienta toda la labor de la CCAMLR. | UN | ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي جانبا أصيلا في جميع أعمال هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
Esas medidas estaban de acuerdo con las adoptadas por la CCAMLR. | UN | واتفقت هذه التدابير مع التدابير التي اعتمدتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
Los buques llevaban un observador científico de la CCAMLR y un observador nacional. | UN | وحملت السفن على متنها مراقباً علمياً تابعاً للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومراقباً وطنياً. |
También presentaría a la Comisión de la CCAMLR en 2011 los resultados de su proyecto sobre los efectos bentónicos, ejecutado con la cooperación de múltiples interesados. | UN | كما ستقدِّم أستراليا نتائج مشروعها بشأن الآثار الغورية، الذي تم الاضطلاع به من خلال التعاون بين العديد من الأطراف المعنية، إلى لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمّدة الجنوبية. |
La CCAMLR también abarca todos los recursos marinos vivos y contiene disposiciones similares en lo que respecta a la coordinación. | UN | وتشمل أيضا هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا جميع الموارد البحرية الحية ويشمل الاتفاق أحكاما مماثلة بشأن التنسيق. |
En particular, Namibia dará cumplimiento a todas las resoluciones pertinentes de la CICAA, la CCAMLR y la Comisión de Pesca del Atlántico Sudoriental. | UN | وستنفذ بشكل خاص جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
:: La CCAMLR tenía un sitio web con descripciones detalladas de las medidas de conservación aplicadas. | UN | :: يوجد لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا موقعا على شبكة الإنترنت تورد فيه وصفا مفصلا عن تدابير الحفظ المنفذة. |
La CCAMLR señaló que en el artículo II de su Convención se disponía la aplicación del criterio de precaución y de los enfoques ecosistémicos, lo cual había orientado sus decisiones en materia de ordenación durante sus 27 años de historia. | UN | ولاحظت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن المادة الثانية من اتفاقيتها تفضي باتباع نهج النظم الإيكولوجي والنهج التحفظي، وقد استرشدت بها قرارات الإدارة طوال تاريخها البالغ 27 عاما. |
La CCAMLR y la CPANE habían impuesto restricciones a la extensión y la profundidad en que se podían utilizar ciertos aparejos. | UN | وفرضت كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قيوداً على الأدوات تتصل بالمنطقة وعمق المياه. |
La Comunidad Europea informó sobre sus esfuerzos para fortalecer la CCAMLR y la CGPM. | UN | وعرضت الجماعة الأوروبية الجهود التي تبذلها لدعم لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط. |
Chile señaló que el programa de la CCAMLR sobre documentación de las capturas se aplicaba a la pesca nacional de la austromerluza, ya sea de manera industrial o artesanal. | UN | فأشارت شيلي إلى أن برنامج توثيق المصيد التابع للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ينطبق على مصائدها الصناعية والتقليدية المحلية للسمك المسنن. |
La CCAMLR aprobó una resolución en 2003 en que se instó a los miembros a limitar los desembarques de austromerluza a los puertos de Estados que cumplían plenamente su plan de documentación de las capturas. | UN | فقامت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في عام 2003 باعتماد قرار تحث فيه الأعضاء على قصر عمليات تفريغ السمك المسنن على موانئ الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لخطتها المتعلقة بتوثيق المصيد. |
La CCAMLR adoptó un plan amplio de documentación de las capturas para la austromerluza en 2008 a fin de reforzar las medidas de conservación y ordenación vigentes. | UN | واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا خططا واسعة النطاق لتوثيق الكميات المصيدة من السمك المسنن في عام 2008 من أجل تعزيز تدابير الحفظ والإدارة الحالية. |
La CCAMLR adoptó una política para mejorar la cooperación entre miembros y no miembros, incluidos los Estados en desarrollo. | UN | فذكرت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أنها تتبع سياسة لتعزيز التعاون بين الأعضاء وغير الأعضاء، بما في ذلك الدول النامية. |
La CCAMLR aprobó una resolución en 2009 sobre el mejor conocimiento científico disponible, reconociendo la importancia de un asesoramiento científico sólido como eje de su enfoque ecosistémico. | UN | واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قرارا في عام 2009 بشأن أفضل المعارف العلمية المتاحة، مقرة بأهمية المشورة العلمية الحصيفة بوصفها حجر الزاوية في نهج النظم الإيكولوجية الذي تتبعه. |
La CCAMLR promovió el cumplimiento mediante medidas integradas de seguimiento, control y vigilancia, por ejemplo, un sistema automatizado de seguimiento de buques. | UN | وعززت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا الامتثال من خلال تنفيذ تدابير متكاملة في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف تشمل نظاما آليا لمراقبة السفن. |
Se siguen revisando las resoluciones y recomendaciones adoptadas y formuladas por la CICAA y la CCAMLR, así como por otras organizaciones regionales de ordenación pesquera en las que Namibia es miembro, y se siguen haciendo evaluaciones sobre cómo mejorar su aplicación y ejecución. Mejoramiento de las medidas del estado del puerto para | UN | ولا يزال يجري استعراض القرارات والتوصيات التي تحددها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا وغيرهما من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي دخلت ناميبيا طرفا فيها، وأجريت التقييمات لمعرفة أفضل السبل الكفيلة بتحسين تنفيذها والعمل بها. |
Namibia seguirá garantizando que los inspectores de pesca estén debidamente capacitados para asegurar el cumplimiento de los sistemas de documentación de capturas de la CICAA, la CCAMLR y otras organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ستواصل ناميبيا كفالة تدريب مفتشي مصائد الأسماك على النحو المناسب لضمان الامتثال لخطط توثيق الكميات المصيدة التي وضعتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
Diversas organizaciones regionales de ordenación pesquera (CCAMLR, NAFO, CPANE, SIOFA y SEAFO) están facultadas para gestionar poblaciones de peces diferenciadas de alta mar. Las medidas de conservación de la CCAMLR, aplicables a todas las poblaciones de su zona de competencia, se aprobaron teniendo en cuenta el asesoramiento de su Comité Científico, por lo que están basadas en el mejor asesoramiento científico disponible. | UN | وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية. |
Nueva Zelandia realizó inspecciones de los buques que entraban en la Zona de la Convención de la CCAMLR, antes y después de su travesía, para asegurar que los operadores acataran las medidas de conservación pertinentes. | UN | 108 - وقد اضطلعت نيوزيلندا بعمليات تفتيش قبل وبعد رحلات السُفن التي تدخل منطقة اتفاقية لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية بما يكفل التزام العاملين بتدابير الحفظ ذات الصلة. |