"ccdh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستشارية لحقوق الإنسان
        
    • الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة الاستشارية لحقوق
        
    El CCDH puede contribuir a establecer directrices con respecto al cumplimiento. UN ويوجد للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دور تؤديه في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بهذا التنفيذ؛
    Nuevamente, puede esperarse que el asesoramiento general provenga principalmente del CCDH. UN ومرة أخرى، يُتوقع أن تتأتى المشورة العامة في هذا الصدد بصورة رئيسية من اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    El CCDH podría: UN ويمكن للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أن تقوم بما يلي:
    2005: Participación en la elaboración del informe anual del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH) UN 2005: شارك في وضع التقرير السنوي للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
    - La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), de conformidad con los Principios de París relativos a instituciones nacionales; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    El CCDH era un órgano independiente, creado de conformidad con los Principios de París. UN والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان هيئة مستقلة طبقاً لمبادئ باريس.
    Los suplentes también podrían, por ejemplo, realizar estudios para ayudar al CCDH en su labor. UN ويمكن أيضاً للأعضاء المناوبين، على سبيل المثال، مساعدة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في أعمالها عن طريق إجراء دراسات.
    No puede determinarse la función del CCDH sin comprender el papel que cumplen otras partes del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    53. El hecho de que sea necesario un órgano de expertos no significa necesariamente que el CCDH deba asumir esa función. UN 53- والحاجة إلى هيئة خبراء لا تعني بالضرورة أن هذه المهمة ينبغي أن تؤديها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    En primer lugar, podría ser completamente independiente del CCDH. UN أولاً، فهي يمكن أن تكون منفصلة تماماً عن اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    Se ha designado a la Comisión Consultiva de Derechos Humanos de Luxemburgo (CCDH) y al Centro para la Igualdad de Trato como mecanismos nacionales independientes para la promoción y el seguimiento de la aplicación. UN وعُينت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان ومركز المساواة في المعاملة آليتين مستقلتين وطنيتين لتعزيز متابعة التطبيق.
    Es sumamente necesario que los grupos de trabajo entre períodos de sesiones del CCDH informen de sus actividades a este Comité a fin de asegurar la coherencia. UN ولا بد بشكل مطلق من أن تقدم الأفرقة العاملة لما بين الدورات التابعة للجنة الاستشارية لحقوق الإنسان تقاريرها إلى هذه اللجنة بغية ضمان الترابط.
    24. El CCDH presentará un informe anual de sus actividades al Consejo. UN 24- وتقدم اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن أنشطتها إلى المجلس.
    25. Esta sección trata de la composición del CCDH, su organización y método de trabajo. UN 25- يتناول هذا الفرع تشكيلة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان وتنظيمها وأسلوب عملها.
    Todos los miembros del CCDH deberían ser capaces de realizar estudios, solos o con otros expertos. UN ويُتوقع من جميع أعضاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أن تكون لديهم القدرة على إجراء دراسات، إما بمفردهم أو مع خبراء آخرين.
    Asistieron a la mesa redonda, cuyo anfitrión fue el Conseil Consultatif des Droits de l ' Homme du Maroc (CCDH) representantes de instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer de 14 países de las distintas regiones del mundo. UN واستضاف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب المائدة المستديرة والتي ضمت ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة من 14 بلدا من كل مناطق العالم.
    Además, conviene señalar que el CCDH puede intervenir por iniciativa propia en casos de conculcación de los derechos humanos. UN 46 - ويجدر بالذكر أيضا أنه يمكن اللجوء إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Se había encomendado al CCDH que supervisara la aplicación de las diversas recomendaciones de la Comisión, en estrecha cooperación con el Gobierno y otros interlocutores. UN وقد كُلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمهمة متابعة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الهيئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Observó que el CCDH era un logro real y que la igualdad entre los sexos era una de las principales preocupaciones del país, además de las cuestiones relacionadas con el analfabetismo y la discapacidad. UN وأشارت إلى أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إنجاز حقيقي وأن المساواة بين الجنسين اهتمام رئيسي من اهتمامات البلد، فضلاً عن قضايا الأمية والإعاقة.
    Se había encomendado al CCDH que supervisara la aplicación de las diversas recomendaciones de la IER, en estrecha cooperación con el Gobierno y otros interlocutores. UN وقد كُلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمهمة متابعة تنفيذ مختلف التوصيات الصادرة عن الهيئة، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Cabe la posibilidad de que, si el Consejo lo decide, el CCDH pueda tener una función al respecto. UN ومن المتصور، إذا قرر المجلس ذلك، إسناد دور ما إلى اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus