"cdb y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية
        
    • اتفاقية التنوع البيولوجي وللمؤتمر القادم
        
    • التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر
        
    Acogió con satisfacción el informe oral presentado por la secretaría en relación con la labor de un grupo conjunto de enlace entre las secretarías de la Convención Marco, el CDB y la CLD, y la información proporcionada por los representantes de las secretarías del CDB y la CLD. UN ورحبت بتقرير شفوي قدمته الأمانة فيما يتعلق بعمل فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر ورحبت أيضاً بالمعلومات التي قدمها ممثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    52. Se reconoció la importancia de establecer sinergias con la CMCC, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Ramsar sobre los humedales. UN 52- وتم التسليم بأهمية التآزر بين اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Cambio Climático 13 - 18 6 C. Grupo de Enlace Mixto de la CLD, el CDB y la CMCC 19 - 25 7 UN جيم- فريق الاتصال المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ 19-25 6
    e) Prestara especial atención a la próxima Conferencia de las Partes del CDB y de la CMNUCC, en cuyos respectivos programas se incluía la propuesta de un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las tierras secas y el examen de las cuestiones relacionadas con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN (ه) إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وللمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، اللذين أدرج في جدول أعمال كل منهما اقتراح لوضع برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة، ومناقشة القضايا ذات الصلة باستغلال الأراضي وتغير هذا الاستغلال والحراجة.
    C. Grupo de Enlace Mixto de la CLD, el CDB y la CMCC UN جيم - فريق الاتصال المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ
    c) La CLD, el CDB y la Convención de Ramsar UN (ج) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار
    Los problemas específicos de los países de África central que poseen recursos forestales considerables ofrecen un marco oportuno para la actualización del potencial de sinergias entre la CLD, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). UN وتمثل الإشكالية التي تختص بها بلدان وسط أفريقيا ذات الموارد الحراجية الهائلة إطاراً مناسباً لتحديث إمكانيات أوجه التآزر بين الاتفاقية، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    68. Las inversiones destinadas simultáneamente a la CLD, el CDB y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático no se distribuían de forma igual entre las distintas regiones. UN 68- ولم توزع الاستثمارات الموجهة في آن واحد إلى اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توزيعاً متساوياً بين المناطق.
    k) El OSACT observó que el aumento de la cooperación entre la Convención Marco, el CDB y la CLD y otras convenciones mundiales sobre el medio ambiente supone la realización de actividades a nivel nacional y de los órganos de las convenciones y posiblemente a otros niveles. UN (ك) ولاحظت الهيئة الفرعية أن تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات البيئية ينطوي على اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني، وعلى صعيد هيئات الاتفاقيات، وعلى مستويات محتملة أخرى.
    53. El OSACT pidió al Grupo Mixto de Enlace (GME) entre las secretarías de la Convención Marco, el CDB y la CLD que reuniera e intercambiara información sobre los programas de trabajo y el funcionamiento de cada convención. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر أن يقوم بجمع وتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل اتفاقية وسير أعمالها.
    3. El OSACT en su 15º período de sesiones, reafirmó la necesidad de una mayor cooperación entre la Convención Marco, el CDB y la CLD. UN 3- وأكدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة من جديد ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    156. El potencial de las RPT de lograr un desarrollo sinérgico de la Convención Marco, el CDB y la CLD debe aprovecharse gradualmente de manera más plena. UN 156- وينبغي الاستفادة تدريجياً على نحو كامل من إمكانيات شبكات البرامج الموضوعية فيما يتعلق بتحقيق تضافر بين اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    7. Los talleres fueron inaugurados oficialmente por la Sra. Sirkka Hautojarvi, Secretaria General del Ministerio de Medio Ambiente de Finlandia, quien dio la bienvenida a los participantes y destacó la importancia de promover sinergias entre las convenciones de Río (la Convención Marco, el CDB y la CLD). UN 7- وافتتحت السيدة سيركا هوتوجارفي، الأمينة العامة لوزارة البيئة في فنلندا، رسمياً هاتين الحلقتين مرحبةً بالمشاركين ومبرزةً أهمية تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو، وهي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Por consiguiente, el programa de trabajo conjunto puede ampliarse fácilmente convirtiéndose en un acuerdo de acción conjunta entre las secretarías de la CLD, el CDB y la Convención de Ramsar respecto de todas las cuestiones relacionadas con los humedales de las tierras secas, en particular la diversidad biológica de los humedales y otros atributos de los humedales. UN وبذلك، يمكن بسهولة أن يتم توسيع نطاق خطة العمل المشتركة لتشمل اتفاقاً للعمل المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بالأراضي الجافة والأراضي الرطبة، ولا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي للأراضي الرطبة وكذلك الخصائص الأخرى المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Al mismo tiempo, el OSACT apoyó la formación de un GME entre las secretarías de la Convención Marco, el CDB y la CLD (véase la sección A. Mandato supra). UN وفي الاجتماع نفسه أيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إنشاء فريق اتصال مشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (انظر الفرع ألف - الولاية الوارد أعلاه).
    La CP de la CLD, en su quinto período de sesiones, tomó nota del informe del Grupo de Trabajo ad hoc sobre el examen de la CLD y expresó su apoyo a la integración de los enfoques de la Convención Marco, el CDB y la CLD. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته الخامسة تقرير الفريق العامل المخصص المعني باستعراض الاتفاقية(11) وأعرب عن تأييده لتكامل النهج المتبعة بين اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    e) Prestara especial atención a la próxima Conferencia de las Partes del CDB y de la CMNUCC, en cuyos respectivos programas se incluía la propuesta de un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las tierras secas y el examen de las cuestiones relacionadas con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN (ه) إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وللمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، اللذين أدرج في جدول أعمال كل منهما اقتراح لوضع برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة، ومناقشة القضايا ذات الصلة باستغلال الأراضي وتغير هذا الاستغلال والحراجة.
    La CP y el CDB acordaron una decisión sobre la restauración de los ecosistemas, y las secretarías del CDB y la CLD intensificarán su colaboración sobre esta cuestión. UN اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على قرار بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي، وستكثف أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر تعاونهما في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus