cedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América. Embajador Grey, tiene usted la palabra. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، سعادة السفير غراي لكم الكلمة. |
cedo ahora la palabra al representante de China, Embajador Hu Xiaodi. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير هو أكسياودي. |
cedo ahora la palabra al representante de Argelia, Sr. Hamza Khelif. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر، السيد حمزة خليف. |
cedo ahora la palabra al representante de Alemania, Sr. Albrecht von Wittke. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل ألمانيا، السيد ألبريشت فون فيتك. |
cedo ahora la palabra al representante de Myanmar, el Embajador Wunna Maung Lwin. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل ميانمار السفير أونا ماونغ لوين. |
cedo ahora la palabra al representante de México, el Embajador Macedo. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المكسيك، السفير ماسيدو. |
cedo ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, Sr. Alabbas Hayder. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، السيد عباس حيدر. |
cedo ahora la palabra al representante de Bulgaria, el Embajador Petko Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا، سعادة السفير بيتكو دراغانوف. |
cedo ahora la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Johann Kellerman. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السيد يوهان كيلرمان. |
cedo ahora la palabra al representante de Nigeria, Sr. A.M. Kadafa. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا، السيد أ. |
cedo ahora la palabra al representante de Noruega, el Sr. Paulsen. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل النرويج، السيد بولسن. |
cedo ahora la palabra al representante de Alemania. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا. |
cedo ahora la palabra al representante de Alemania. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Iraq su declaración, y cedo ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر ممثل العراق عل بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de la República Árabe Siria su declaración, y cedo ahora la palabra al representante de Egipto. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر. |
El PRESIDENTE: Agradezco la declaración del representante de Chile y cedo ahora la palabra al representante de Bélgica, Sr. Werner Baowens. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل شيلي على البيان الذي أدلى به. وأعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا، السيد فيرنير باونز. |
El Presidente: Doy las gracias al representante de Kazajstán por su declaración y cedo ahora la palabra al representante de Chile, Embajador Portales. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل كازاخستان على كلمته وأعطي الكلمة الآن لممثل شيلي السفير بورتاليس. |
cedo ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia Sr. Anton Vasiliev. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي، السيد أنطون فاسيلييف. |
cedo ahora la palabra al representante de Belarús, Sr. Ivan Grinevich. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، السيد إيفان غرينيفيتش. |
cedo ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية. |
cedo ahora la palabra al representante de México, Embajador Pablo Macedo. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المكسيك، سعادة السفير بابلو ماسيدو. |