"celebró una reunión con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعا مع
        
    • اجتماعاً مع
        
    • عقد اجتماع مع
        
    • عُقد اجتماع مع
        
    • بعقد اجتماع مع
        
    • وعقد اجتماع مع
        
    Asimismo, celebró una reunión con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    La subcomisión también celebró una reunión con la delegación, durante la cual esta respondió a las preguntas adicionales formuladas por la subcomisión. UN وعقدت اللجنة الفرعية أيضا اجتماعا مع الوفد الذي عرض حينئذ ردوده على الأسئلة الإضافية التي كانت اللجنة قد طرحتها.
    También celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا.
    Además, celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de examinar algunos temas de interés para la ejecución del mandato. UN وعقد أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة شواغل معينة ذات صلة بولايته.
    También celebró una reunión con los Estados Partes para examinar las modalidades de la presentación de informes. UN كما عقدت اجتماعاً مع الدول الأطراف لبحث أساليب إعداد التقارير.
    Por iniciativa del Grupo de Trabajo, se celebró una reunión con el Grupo de los Estados de África. UN وبمبادرة من الفريق العامل، عقد اجتماع مع المجموعة الأفريقية.
    Se celebró una reunión con el Ministerio de Relaciones Exteriores para dar seguimiento a los planes de sensibilización sobre las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño UN عُقد اجتماع مع وزارة الشؤون الخارجية لمتابعة الخطط الرامية إلى إذكاء الوعي بتوصيات لجنة حقوق الطفل
    577. En su 623ª sesión, celebrada el 19 de mayo, el Comité celebró una reunión con los organismos de las Naciones Unidas y otros colaboradores para examinar su cooperación en la promoción y aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 577- وقامت اللجنة، أثناء انعقاد جلستها 623 في 19 أيار/مايو، بعقد اجتماع مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء لمناقشة تعاون هذه الجهات في تعزيز اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    El Alto Comisionado se reunió con el Representante Especial del Secretario General y celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales camboyanas. UN واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية.
    Además, celebró una reunión con representantes de varias organizaciones no gubernamentales japonesas. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    Además, mi Representante Especial celebró una reunión con el Sr. Salahuddin Ghazi, Secretario General del Congreso Nacional del Sudán. UN كما عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع الدكتور صلاح الدين غازي، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني السوداني.
    celebró una reunión con el director y el personal del Departamento Provincial de Educación y habló con algunos maestros. UN كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين.
    También se celebró una reunión con Antoanella Iulia Motoc, Presidenta de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en su 52° período de sesiones. UN كما عقدوا اجتماعا مع أنطونيلا يوليا موتوك رئيسة اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دورتها الثانية والخمسين.
    El equipo, a su inmediata llegada, celebró una reunión con el director del emplazamiento y pidió aclaraciones sobre la naturaleza de las tareas de la empresa. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    La MONUC también celebró una reunión con 20 dirigentes políticos de Ituri con base en Kinshasa y los alentó a participar para poner fin al conflicto en el sur de Irumu. UN وعقدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعاً مع 20 زعيماً سياسياً من إيتوري مقيمين في كينشاسا وشجعت مشاركتهم لإنهاء النزاع في جنوبي إيرومو.
    En esa oportunidad, la Relatora Especial celebró una reunión con el Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas. UN وعقدت المقررة الخاصة في هذه المناسبة اجتماعاً مع الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة.
    Sin embargo, durante su misión, el Relator Especial celebró una reunión con representantes del obispo Komarica, que en ese momento había emprendido una dramática protesta en forma de una huelga de hambre. UN غير أن المقرر الخاص عقد، خلال بعثته، اجتماعاً مع ممثلي اﻷسقف كوماريتسا الذي كان يقوم آنذاك باحتجاج ظاهر في شكل إضراب عن الطعام.
    Se celebró una reunión con el Observador Permanente de la Misión de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وتم عقد اجتماع مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    El 27 de julio se celebró una reunión con los países que aportan contingentes a la FPNUL. UN عقد اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في 27 تموز/يوليه.
    Como se hizo en anteriores informes al Comité, se celebró una reunión con los consejos consultivos. UN وكما حدث تجاه التقارير السابقة المقدمة إلى جنة القضاء على التمييز العنصري، عُقد اجتماع مع الهيئات الاستشارية.
    Además, también se celebró una reunión con el Presidente y los movimientos no signatarios para facilitar el proceso de paz en Darfur UN بالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع رئيس الاتحاد الأفريقي والحركات غير الموقعة لتيسير عملية سلام دارفور
    Además, el 9 de agosto, el Comandante de la Fuerza de la UNMIS celebró una reunión con representantes de las embajadas en Jartum para tratar los ámbitos en los que la comunidad internacional podía contribuir al adiestramiento de las unidades integradas conjuntas. UN إضافة لذلك، قام قائد قوة البعثة بعقد اجتماع مع ممثلي السفارات في الخرطوم في 9 آب/أغسطس من أجل مناقشة الميادين التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد فيها على تدريب الوحدات.
    8. Se celebró una reunión con representantes del Director Ejecutivo del Fondo FNUAP para examinar un pedido de transferencia de créditos entre programas. UN ٨ - وعقد اجتماع مع ممثلي المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في طلب تحويل اعتمادات بين البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus