"celebra el acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترحب بالاتفاق
        
    • ترحِّب بالاتفاق الذي
        
    • ترحب باتفاق
        
    Mongolia celebra el acuerdo provisional sobre la segunda etapa de autonomía a que llegaron la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel, dentro del marco de la plena realización del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN إن منغوليا ترحب بالاتفاق المؤقت بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الذي توصلت إليه منظمة التحرير الفلسطينيــة وإسرائيــل في إطــار التوصل إلى اﻹقرار الكامل للشعب الفلسطيني بالحــق في تقرير مصيره.
    Francia celebra el acuerdo que se concertó en Busan para afianzar los compromisos asumidos en Accra y en París, así como para establecer una nueva alianza mundial inclusiva para el desarrollo. UN وفرنسا ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في بوسان لتعزيز الالتزامات التي قُطعت في أكرا وباريس، وكذلك لإقامة شراكة عالمية جديدة وشاملة من أجل التنمية.
    Por lo tanto, me complace poder decir que el Gobierno de Israel celebra el acuerdo relacionado con la aplicación de la Parte XI de la Convención de Montego Bay, según figura en la resolución 48/263. UN ولذلك، يسرني أن يكون بإمكاني أن أذكر أن حكومة إسرائيل ترحب بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية مونتيغو باي كما ورد في القرار ٤٨/٢٦٣.
    33. La República de Corea celebra el acuerdo a que ha llegado la Comisión en el presente período de sesiones en relación con la posibilidad de convocar próximamente una tercera conferencia UNISPACE. UN ٣٣ - وأضاف أن جمهورية كوريا ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في المستقبل القريب.
    Francia celebra el acuerdo de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre el peligro de proliferación del neptunio y el americio generado por la irradiación de uranio en reactores nucleares y observa con satisfacción que su puesta en práctica no incidirá en la aplicación de las salvaguardias del OIEA ni irá en detrimento de otras actividades del Organismo. UN 42 - وأردف قائلا إن فرنسـا ترحِّب بالاتفاق الذي توصَّل إليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بخطر انتشار النبتنيوم والأميريسيوم الناتجين عن تشعيع اليورانيوم في المفاعلات النووية، وأنها مرتاحة لملاحظة أن وضع ذلك الاتفاق موضع التنفيذ لن يكون له أي أثر على تنفيذ ضمانات الوكالة، ولن يؤثر تأثيرا سيئا على الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الوكالة.
    17. celebra el acuerdo a que llegaron los Gobiernos de Camboya y Viet Nam de adoptar una política y una práctica en materia de inmigración compatible con la legislación nacional y con las correspondientes normas internacionales; UN ٧١- ترحب باتفاق حكومتي كمبوديا وفييت نام على معالجة سياسات وممارسات الهجرة بطريقة تتمشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية الملائمة؛
    3. celebra el acuerdo concertado entre los Estados Unidos, el Reino Unido y el Territorio en junio de 2002 para transferir oficialmente las ex bases militares terrestres al Gobierno territorial, y suministrar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 3 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    3. celebra el acuerdo concertado entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio en junio de 2002 para transferir oficialmente al Gobierno territorial los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y suministrar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 3 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    3. celebra el acuerdo concertado entre los Estados Unidos, el Reino Unido y el Territorio en junio de 2002 para transferir oficialmente las ex bases militares terrestres al Gobierno territorial, y suministrar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 3 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    3. celebra el acuerdo concertado entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio en junio de 2002 para transferir oficialmente al Gobierno territorial los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y suministrar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 3 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    3. celebra el acuerdo concertado entre los Estados Unidos, el Reino Unido y el Territorio en junio de 2002 para transferir oficialmente las ex bases militares terrestres al Gobierno territorial, y suministrar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 3 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    2. celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y proporcionar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    2. celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y proporcionar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    2. celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y proporcionar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية للتصدي لبعض المشاكل البيئية؛
    2. celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y proporcionar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    2. celebra el acuerdo concertado en junio de 2002 entre los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Territorio para transferir oficialmente al Gobierno del Territorio los terrenos ocupados por las antiguas bases militares y proporcionar recursos financieros para resolver algunos de los problemas ambientales; UN 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002 الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛
    Refiriéndose, de nuevo, a la UNMIS, dice que el Grupo celebra el acuerdo logrado por la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán sobre los paquetes de apoyo pesado y ligero para la Misión de la Unión Africana en el Sudán y está deseoso de recibir más aclaraciones con respecto a los mecanismos de financiación y sus repercusiones en las actividades de la Misión. UN 65 - وانتقل إلى الحديث عن بعثة الأمم المتحدة في السودان فقال إن المجموعة ترحب بالاتفاق الذي توصل إليه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان بشأن مجموعات الدعم الخفيف ومجموعات الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وتتطلع إلى تلقي المزيد من التوضيحات بشأن ترتيبات التمويل وآثارها على أنشطة البعثة.
    Francia celebra el acuerdo de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre el peligro de proliferación del neptunio y el americio generado por la irradiación de uranio en reactores nucleares y observa con satisfacción que su puesta en práctica no incidirá en la aplicación de las salvaguardias del OIEA ni irá en detrimento de otras actividades del Organismo. UN 42 - وأردف قائلا إن فرنسـا ترحِّب بالاتفاق الذي توصَّل إليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بخطر انتشار النبتنيوم والأميريسيوم الناتجين عن تشعيع اليورانيوم في المفاعلات النووية، وأنها مرتاحة لملاحظة أن وضع ذلك الاتفاق موضع التنفيذ لن يكون له أي أثر على تنفيذ ضمانات الوكالة، ولن يؤثر تأثيرا سيئا على الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الوكالة.
    Habida cuenta de que la búsqueda de una paz duradera sigue siendo uno de los objetivos permanentes de la región, la comunidad celebra el acuerdo de cesación del fuego de Lusaka, encaminado a resolver el conflicto de la República Democrática del Congo, y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que afronte su responsabilidad de mantener la paz y ayudar a reconstruir ese país. UN وبما أن السعي إلى سلام دائم لا يزال هدفا ثابتا للمنطقة، فالجماعة ترحب باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي يرمي إلى تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتناشد المجتمع الدولي أن يفي بمسؤوليته عن الحفاظ على السلام والمساعدة في تعمير ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus