"celebración de consultas periódicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء مشاورات منتظمة
        
    • المشاورات المنتظمة
        
    • لإجراء مشاورات منتظمة
        
    • بإجراء مشاورات منتظمة
        
    • بشكل منتظم من المشاورات
        
    • عقد اجتماعات دورية للتشاور
        
    • إجراء مشاورات دورية
        
    • بعقد مشاورات دورية
        
    • بالمشاورات الدورية
        
    • والمشاورات الدورية
        
    • عقد مشاورات منتظمة
        
    • وعقد مشاورات منتظمة
        
    iii) celebración de consultas periódicas entre el Presidente del Consejo de Seguridad y los Presidentes de los otros órganos principales. UN ' 3` إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الرئيسية الأخرى.
    Mediante la celebración de consultas periódicas con los ministerios, tanto a nivel de personal directivo como de personal técnico, a fin de apoyar la aplicación del Plan UN عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع الوزارات على مستويات العليا والتقنية لدعم تنفيذ الخطة
    Esa colaboración consistía en la celebración de consultas periódicas, el intercambio de información y la prestación de apoyo recíproco general entre las organizaciones interesadas. UN وقد تمت كفالة هذا التنسيق من خلال المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات والدعم المتبادل العام فيما بين المنظمات المعنية.
    Durante el período de que se informa, la Secretaría Conjunta siguió sirviendo de plataforma para la celebración de consultas periódicas entre los altos funcionarios de las tres instituciones cuyo objetivo era mejorar la coordinación y aumentar los efectos de sus intervenciones, en particular las iniciativas conjuntas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمانة المشتركة إتاحة منبر لإجراء مشاورات منتظمة بين كبار مسؤولي المؤسسات الثلاث بهدف تعزيز التنسيق وزيادة تأثير ما تقوم به من تدخلات، ولا سيما المبادرات المشتركة.
    Con el fin de intensificar y sistematizar la cooperación entre las dos organizaciones, la Liga de los Estados Árabes y el PNUD están terminando de elaborar un acuerdo de cooperación en el que se prevé la celebración de consultas periódicas sobre cuestiones de interés para la región árabe. UN ٣٣ - وبغية تعزيز وتنظيم التعاون بين المنظمتين تعكف جامعة الدول العربية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على وضع اتفاق للتعاون في صيغته النهائية وهو اتفاق يقضي بإجراء مشاورات منتظمة بشأن القضايا التي تهم المنطقة العربية.
    A nivel operacional, se basaría en la celebración de consultas periódicas y en el intercambio de información sobre las prioridades fijadas por los gobiernos nacionales y los procesos intergubernamentales a fin de que África pueda aprovechar al máximo la mejora de la coordinación de las actividades emprendidas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيستند على الصعيد التنفيذي إلى الاستفادة بشكل منتظم من المشاورات وتبادل المعلومات بشأن الأولويات التي تقررها الحكومات الوطنية والعمليات الحكومية الدولية من أجل تمكين أفريقيا من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تحسين تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    La celebración de consultas periódicas con los representantes de la sociedad civil contribuirá a seguir mejorando el programa de cooperación del Comité con la sociedad civil. UN ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني أن يسهم في زيادة تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    La Oficina trabaja activamente en el ámbito de la reconciliación nacional mediante la celebración de consultas periódicas con las partes interesadas. UN ويعمل المكتب بنشاط في مجال المصالحة الوطنية عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع الجهات المعنية.
    Se han tomado medidas para regularizar el intercambio de información y el diálogo con quienes no son miembros del Consejo, incluida la celebración de consultas periódicas con los Estados que aportan contingentes y otros Estados interesados. UN واتﱠخذت خطوات تكفل انتظام تبادل المعلومات والحوار مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، بما في ذلك إجراء مشاورات منتظمة مع الدول المساهمة بقوات والدول المعنية اﻷخرى.
    :: celebración de consultas periódicas de asesoramiento sobre políticas y el fomento de la capacidad de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y el Comité de Enlace con los Partidos Políticos UN :: إجراء مشاورات منتظمة حول المشورة المتعلقة بالسياسات وبناء قدرات لجنة تسجيل الأحزاب السياسية ولجنة الاتصال بالأحزاب السياسية
    La oficina está trabajando activamente en materia de reconciliación nacional mediante la celebración de consultas periódicas en consonancia con el mandato de la Asamblea General. UN ويعمل المكتب بنشاط في مجال المصالحة الوطنية عن طريق إجراء مشاورات منتظمة تمشيا مع الولاية المسندة إليه من الجمعية العامة.
    Por consiguiente, apoyamos al Coordinador de las Actividades de Socorro en Casos de Emergencia en su compromiso en favor de que el Departamento de Asuntos Humanitarios desempeñe un papel más activo a nivel de la Sede mediante la celebración de consultas periódicas y exhaustivas con los miembros del Comité Permanente entre Organismos y mediante un diálogo estructurado con los gobiernos. UN ولذلك فإننا نؤيد ما يبديه منسق اﻹغاثة في حــالات الطــوارئ مــن الالتزام بقيام إدارة الشؤون اﻹنسانية بدور إيجابي أنشط على صعيد المقر، وذلك من خلال إجراء مشاورات منتظمة ومكثفة مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإيجاد حوار منظم مع الحكومات.
    Varias delegaciones hicieron declaraciones en favor de la propuesta de que se instituyera un mecanismo de celebración de consultas periódicas con una representación de las organizaciones no gubernamentales de todos los sectores, incluso de las que no mantenían relaciones oficiales con las Naciones Unidas. UN ٥٩ - وأدلى عدد من الوفود ببيانات تأييدا للاقتراح الداعي الى إجراء مشاورات منتظمة مع مجموعة مختارة تمثل الهيئات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات التي ليس لها علاقة رسمية مع اﻷمم المتحدة.
    :: Prestación de asesoramiento técnico y jurídico mediante la celebración de consultas periódicas con las autoridades provinciales y regionales sobre la elaboración de constituciones regionales UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية من خلال المشاورات المنتظمة لسلطات الأقاليم وبشأن وضع دساتير للأقاليم
    Asimismo, la celebración de consultas periódicas de ese servicio con los Estados Miembros mejoraría la rendición de cuentas y la transparencia del proceso de contratación. UN ومن شأن المشاورات المنتظمة بينها وبين الدول الأعضاء أن تحسن بالمثل المساءلة والشفافية داخل عملية التوظيف.
    c) Considerar un marco para la celebración de consultas periódicas entre el Comité de Expertos en Administración Pública y un grupo de expertos en economía independientes, de conformidad con la resolución 63/303, párrafo 56 e), en debido reconocimiento de la importancia que revisten la administración pública y sus capacidades de aplicación en el diálogo y las medidas internacionales en relación con las crisis y sus efectos en el desarrollo; UN (ج) النظر في وضع إطار لإجراء مشاورات منتظمة بين لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة وفريق من الخبراء الاقتصاديين المستقلين، عملا بالفقرة 56 (ﻫ) من القرار 63/303، مع الإقرار الواجب بأهمية الإدارة العامة وقدراتها على التنفيذ في إطار الإجراءات الدولية والحوار الدولي بشأن الأزمات وآثارها في التنمية؛
    Sustitúyase el texto actual por " Asegurar que se produzcan documentos de gran calidad en todos los idiomas oficiales y que estén disponibles oportunamente, mediante la celebración de consultas periódicas y un diálogo activo con los encargados de la presentación de documentos y las secretarías de los comités para ayudarlos a cumplir las normas de presentación " . UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " ضمان توفر وثائق ذات جودة عالية في حينها بجميع اللغات الرسمية بإجراء مشاورات منتظمة وحوار فاعل مع الجهات المقدمة للوثائق ومع أمانات اللجان، بغية مساعدتها على استيفاء معايير تقديم الوثائق " .
    A nivel operacional, se basaría en la celebración de consultas periódicas y en el intercambio de información sobre las prioridades fijadas por los gobiernos nacionales y los procesos intergubernamentales a fin de que África pueda aprovechar al máximo la mejora de la coordinación de las actividades emprendidas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيستند على الصعيد التنفيذي إلى الاستفادة بشكل منتظم من المشاورات وتبادل المعلومات بشأن الأولويات التي تقررها الحكومات الوطنية والعمليات الحكومية الدولية من أجل تمكين أفريقيا من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تحسين الأنشطة التي تضطلع بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    La celebración de consultas periódicas con los representantes de la sociedad civil contribuirá a seguir mejorando el programa de cooperación del Comité con la sociedad civil. UN ومن شأن عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني أن يسهم في زيادة تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    i) En el párrafo 7 del informe de la Mesa se prevé la celebración de consultas periódicas entre la Mesa del Comité Preparatorio y el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial; UN `1 ' تنص الفقرة 7 من تقرير المكتب على إجراء مشاورات دورية بين مكتب اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي للبنك الدولي؛
    c) Mantengan relaciones de trabajo con organizaciones regionales e intergubernamentales apropiadas, sobre todo en las regiones del Pacífico y el Caribe, mediante la celebración de consultas periódicas y el intercambio de información; UN )ج( الحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛
    22. Se ha indicado que en un marco multilateral de competencia se podrían prever distintos tipos de mecanismos, empezando por la celebración de consultas periódicas entre los Estados sobre cuestiones concretas de la competencia. UN 22- لقد أشير إلى أنه من الممكن لإطار المنافسة المتعدد الأطراف أن يشتمل على أنواع مختلفة من الآليات، بدءأً بالمشاورات الدورية بين الدول بشأن قضايا محددة تتصل بالمنافسة(27).
    5. Pedimos que se intensifique la formación de redes y la celebración de consultas periódicas entre los interesados en el desarrollo y funcionamiento de los corredores de transporte de tránsito internacionales designados; UN 5 - ننادي بتعزيز التواصل والمشاورات الدورية بين الجهات المعنية المشاركة في وضع وتشغيل الممرات المحددة باعتبارها ممرات دولية للنقل العابر؛
    celebración de consultas periódicas con el fin de coordinar las iniciativas de las dos instituciones para ayudar a las Partes a alinear la aplicación de los programas de acción UN عقد مشاورات منتظمة بغية تنسيق أعمال المؤسستين في مساعدة الأطراف على مواءمة تنفيذ برامج العمل.
    Nuevamente en 1998 y 1999, el Comisionado General y sus colaboradores han hecho todo lo posible por mantener a los donantes informados de la situación, mediante la difusión de informes financieros trimestrales y la celebración de consultas periódicas entre el Organismo, los donantes y las autoridades de los países de acogida. UN ومرة أخرى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بذل المفوض العام وزملاؤه جهدا جهيدا ﻹحاطة المانحين علما بالحالة، من خلال تقديم التقارير المالية الفصلية وعقد مشاورات منتظمة بين الوكالة والمانحين والسلطات المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus