Reiteramos el compromiso de la Unión Europea con el estado de derecho, incluida la necesidad de la celebración de elecciones libres y transparentes. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على التزام الاتحاد الأوروبي بسيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
La celebración de elecciones libres y limpias sólo puede tener lugar en una atmósfera de paz y tranquilidad en Sudáfrica. | UN | ولن يتسنى إجراء انتخابات حرة ونزيهة فـــي جنوب افريقيا إلا في جو من السلم والهدوء. |
Exhorta a todas las partes a que contribuyan a la celebración de elecciones libres e imparciales en las que puedan participar pacíficamente todos los sudafricanos. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية. |
La Unión Europea expresó su satisfacción por la celebración de elecciones libres y limpias en 1995 y 1996. | UN | ولقد أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Son éstos requisitos previos para la celebración de elecciones libres y democráticas que se han programado para finales de este año. | UN | وهي عناصر أساسية لا غنى عنها من أجل إجراء الانتخابات الحرة والديمقراطية المزمع عقدها في نهاية هذا العام. |
:: celebración de elecciones libres e imparciales en la República Centroafricana | UN | :: عقد انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الاستوائية |
En Liberia, en particular, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres y limpias con el apoyo de la comunidad internacional, conducida por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). | UN | وفي ليبريا بالذات، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة بدعم من المجتمع الدولي وبقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
En ese país, la celebración de elecciones libres coronaría con éxito la primera gran operación de mantenimiento de la paz de la Organización de la Unidad Africana. | UN | ومن شأن إجراء انتخابات حرة في هذا البلد أن يكلل بالنجاح أول عملية رئيسية لحفظ السلم لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Exhorta a todas las partes a que contribuyan a la celebración de elecciones libres e imparciales en las que puedan participar pacíficamente todos los sudafricanos. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية. |
La función de dicha Comisión consistía en promover, junto con el Consejo Ejecutivo, condiciones propicias a la celebración de elecciones libres e imparciales y asegurar la observancia del código de conducta electoral. | UN | وكانت وظيفة اللجنة الانتخابية المستقلة، إضافة إلى المجلس الانتقالي التنفيذي، تعزيز الظروف التي من شأنها أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وضمان التقيد بقانون السلوك الانتخابي. |
La delegación de Nueva Zelandia apoya las recomendaciones del Representante Especial en lo que respecta a la necesidad de crear un marco legislativo para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | ويؤيد وفد نيوزيلندا توصيات الممثل الخاص المتعلقة بضرورة وضع إطار تشريعي بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Es importante facilitar el regreso de los refugiados por numerosos motivos, incluido el establecimiento de las condiciones que permitirán la celebración de elecciones libres e imparciales. | UN | وتمكين اللاجئين من العودة هو أمر هام لعدد كبير من اﻷسباب، من بينها تهيئة الظروف التي ستجعل باﻹمكان إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, | UN | وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا، |
Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, | UN | وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا، |
Nuestro objetivo es la celebración de elecciones libres y justas que nos den un órgano representativo para la elaboración de la constitución, una asamblea constituyente que redacte y apruebe una nueva constitución. | UN | وهدفنا هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة ينبغي أن تزودنا بجهاز تمثيلي لصنع الدستور، جمعية تأسيسية تعد دستورا جديدا وتعتمده. |
El confinamiento en los cuarteles garantizará la celebración de elecciones libres y limpias. | UN | إن ملازمة القوات ثكناتها ستكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Elaboración de un programa de instrucción para la celebración de elecciones libres, imparciales y dignas de crédito | UN | وضع منهج تعليمي بشأن إجراء انتخابات حرة وعادلة وموثوقة |
Por último, durante la cuarta fase, que duraría 10 meses, la UNAMIR ayudaría a mantener un ambiente seguro y crear condiciones favorables para la celebración de elecciones libres e imparciales. | UN | وتأتي في ختام ذلك المرحلة الرابعة، التي ستستغرق ١٠ أشهر، وتقوم فيها البعثة بالمساعدة في الحفاظ على البيئة اﻵمنة وتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Pese a todo, creemos que no es demasiado tarde para solucionar algunos de los obstáculos que se interponen en el camino hacia la celebración de elecciones libres y limpias. | UN | على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Nueva Zelandia espera con interés la celebración de elecciones libres y justas en 2009 y 2010 como pasos fundamentales para la democracia en el Afganistán. | UN | وتتطلع نيوزيلندا قدما إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة في عامي 2009 و 2010 بوصف تلك الانتخابات لبنات تشييد الديمقراطية في أفغانستان. |
Respecto a Liberia, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres e imparciales y el retorno de la paz. | UN | وفي ليبريا، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وبعودة السلام. |
El Acuerdo de Bonn se seguirá aplicando después de la celebración de elecciones libres e imparciales en todo el país. | UN | وسيظل اتفاق بون على مساره مع نجاح تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد. |
La celebración de elecciones libres y democráticas son importantes, pero son sólo una parte del proceso de restablecimiento del imperio de la ley. | UN | والانتخابات الحرة والديمقراطية مهمة، لكنها جزء واحد، فقط، من عملية إعادة بناء سيادة القانون. |
La comunidad internacional debe centrar ahora su atención en asistir al país en la organización y celebración de elecciones libres, imparciales e igualitarias. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يركز اهتمامه على تقديم المساعدة للبلد في عملية تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومنصفة. |
La reciente celebración de elecciones libres en las zonas palestinas autónomas ha sido un paso importante en ese sentido. | UN | فإجراء انتخابات حرة مؤخرا في المناطق الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي هو خطوة هامة الى اﻷمام في ذلك الصدد. |
Los Acuerdos de Uagadugú permitieron que el 7 de marzo de 2007 se estableciera un Gobierno de transición cuya misión era preparar la superación de la crisis mediante la celebración de elecciones libres y transparentes, con los auspicios de la comunidad internacional. | UN | وفي أعقاب إبرام اتفاقات أوغادوغو، أُقيمت حكومة انتقالية في 7 آذار/مارس 2007 أسندت إليها مهمة وضع حدٍّ للأزمة عن طريق إجراء انتخابات حرّة ونزيهة تحت رعاية المجتمع الدولي. |
La celebración de elecciones libres y justas sería un logro importante para la democracia en el Chad. | UN | ويُعتبر إجراء انتخابات نزيهة وحرة تطوراً رئيسياً للديمقراطية في تشاد. |
10. El Grupo tomó nota con satisfacción de que la entrada en vigor de la nueva Constitución y la celebración de elecciones libres habían puesto término al sistema de apartheid. | UN | ٠١ - ولاحظ الفريق مع الارتياح نهاية نظام الفصل العنصري بدخول الدستور الجديد حيز النفاذ وعقد انتخابات حرة. |
Estamos comprometidos a hacer todo cuanto sea necesario para asegurar que el proceso electoral sea totalmente compatible con las normas internacionales para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | ونحن ملتزمون بعمل كل ما يلزم لضمان أن تكون عملية الانتخابات مستوفية تماما للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة. |
Durante la campaña electoral, las actividades se entraron las normas internacionales de derechos humanos y los criterios fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وتركزت العروض التي قدمت أثناء الحملة الانتخابية على المقاييس الدولية لحقوق اﻹنسان والمعايير اﻷساسية لانتخابات حرة ونزيهة. |
Acogemos con beneplácito las iniciativas adoptadas por las autoridades provisionales en ambos países para organizar la celebración de elecciones libres y transparentes que garanticen el restablecimiento del orden constitucional. | UN | ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها السلطات الانتقالية في البلدين لتنظيم انتخابات حرة وشفافة تكفل العودة إلى النظام الدستوري. |