"celebración de reuniones anuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد اجتماعات سنوية
        
    • بعقد الاجتماعات السنوية
        
    • عقد الاجتماعات السنوية
        
    • انعقاد اجتماعات سنوية
        
    34. En las sedes, el proceso de colaboración entre el Banco Mundial y el FNUAP recibió un nuevo impulso en 1991, con la celebración de reuniones anuales para analizar los asuntos pendientes y los planes para el futuro. UN ٣٤ - وفي المقر، حظيت العملية التعاونية بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بحافز هام منذ عام ١٩٩١ وذلك من خلال عقد اجتماعات سنوية يجري خلالها جرد المسائل المعلقة وخطط المستقبل.
    El mecanismo consultivo arriba mencionado prevé la celebración de reuniones anuales de grupos de expertos, estando la primera de ellas programada para junio/julio de 2006. UN وترتئي الآلية الاستشارية المذكورة آنفا عقد اجتماعات سنوية لأفرقة الخبراء من المقرر أن يُعقد أولها في الفترة حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2006.
    En este contexto, hacemos nuestra la decisión adoptada en la quinta Conferencia de Examen relativa a la celebración de reuniones anuales de los Estados partes que, estamos seguros, contribuirán de forma importante al cumplimiento de los principales objetivos de la Convención. UN وفي هذا الصدد، نؤيد قرار المؤتمر الاستعراضي الخامس بشأن عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف، ونحن على يقين من أنها ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    20. Acoge con beneplácito la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y las lecciones aprendidas con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; UN " 20 - ترحب بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا كي تتشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وإيجاد الظروف اللازمة للارتقاء بالمستوى على نحو فعال؛
    k) El Consejo tal vez desee estudiar medios de facilitar la celebración de reuniones anuales entre su Mesa y los presidentes de las comisiones orgánicas, preferiblemente durante el período de sesiones sustantivo del Consejo, a fin de debatir modalidades para lograr una mayor cooperación y colaboración entre las comisiones orgánicas y transmitir la orientación normativa del Consejo a este respecto; UN (ك) قد يرغب المجلس في أن يستكشف سبل تيسير عقد الاجتماعات السنوية بين مكتبه ورؤساء اللجان الفنية، ويفضل أن يكون ذلك خلال الدورة الموضوعية للمجلس، حتى يمكن مناقشة طرائق تعزيز التشارك والتعاون فيما بين اللجان الفنية، وحتى تقوم هذه الاجتماعات بنقل توجيهات المجلس المتعلقة بالسياسة العامة في هذا الصدد؛
    Esta iniciativa llevó a la celebración de reuniones anuales de los miembros del Comité con el Grupo de ONG encargado de promover la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأدت هذه المبادرة إلى انعقاد اجتماعات سنوية لأعضاء اللجنة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Entre las mejoras institucionales que se propusieron cabe mencionar la celebración de reuniones anuales o extraordinarias de los Estados Partes, una pequeña mesa permanente o comité permanente, y una secretaría reforzada. UN وتضمنـت التحسينات المؤسسية المقترحة عقد اجتماعات سنوية أو استثنائية للدول الأطراف، وإنشاء مكتب دائم صغير أو لجنة دائمة، وتعزيز الأمانة.
    1/VI. El Comité decidió sugerir al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias la celebración de reuniones anuales conjuntas con el Comité. UN 1/سادساً- قررت اللجنة أن تقترح على الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عقد اجتماعات سنوية مشتركة معها.
    4. Alienta la celebración de reuniones anuales de su Mesa con los presidentes de las comisiones orgánicas para facilitar el intercambio de opiniones e información acerca de la dirección seguida por los programas de trabajo de las comisiones; UN ٤ - يشجﱢع على عقد اجتماعات سنوية لمكتبه مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل اﻵراء والمعلومات حول اتجاه برامج عمل اللجان؛
    Digno de gran encomio es el esfuerzo realizado por ambas partes con el fin de fortalecer la cooperación mutua mediante la celebración de reuniones anuales entre los Presidentes del Asamblea General de las Naciones Unidas, el Secretario General de las Naciones Unidas y los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la ASEAN con la presencia del Secretario General de la ASEAN. UN وثمة جهد جدير بالثناء يقوم به الطرفان لتعزيز التعاون المتبادل يتمثل في عقد اجتماعات سنوية بين رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة ووزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بحضور الأمين العام للرابطة.
    Se expresaron varias opiniones sobre la necesidad de realizar mejoras institucionales, como la celebración de reuniones anuales o extraordinarias de los Estados partes, el examen de los informes nacionales, el establecimiento de una pequeña mesa o un comité permanentes, la racionalización de la documentación y el refuerzo de la secretaría. UN وجرى الإعراب عن طائفة من الآراء بشأن الحاجة إلى إجراء تحسينات مؤسسية من مثل عقد اجتماعات سنوية أو استثنائية للدول الأطراف، والنظر في التقارير السنوية، وإنشاء مكتب دائم صغير أو لجنة دائمة، وتعزيز الأمانة.
    Se alienta la celebración de reuniones anuales de la Mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas para facilitar el intercambio de opiniones e información acerca de la dirección seguida por los programas de trabajo de las comisiones (párr. 4) UN يشجع على عقد اجتماعات سنوية لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل الآراء والمعلومات حول اتجــــاه برامج عمل اللجان (الفقرة 4)
    Se alienta la celebración de reuniones anuales de la Mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas para facilitar el intercambio de opiniones e información acerca de la dirección seguida por los programas de trabajo de las comisiones (párr. 4). UN يشجع على عقد اجتماعات سنوية لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل الآراء والمعلومات حول اتجاه برامج عملها (الفقرة 4)
    Se alienta la celebración de reuniones anuales de la Mesa del Consejo con los presidentes de las comisiones orgánicas para facilitar el intercambio de opiniones e información acerca de la dirección seguida por los programas de trabajo de las comisiones (resolución 1999/51 del Consejo, párr. 4). UN ينبغي التشجيع على عقد اجتماعات سنوية لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية لتيسير تبادل الآراء والمعلومات حول اتجاه برامج عمل اللجان (قرار المجلس 1999/51، الفقرة 4).
    A ese fin, el país se sumó a varios otros Estados para patrocinar el documento de trabajo 4 (NPT/CONF.2010/WP.4), que prevé la celebración de reuniones anuales con facultades decisorias y la creación de una dependencia de apoyo al Tratado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انضمت إلى عدد من الدول الأخرى في تقديم ورقة العمل رقم 4 (NPT/CONF.2010/WP.4)، التي تتوخى عقد اجتماعات سنوية مع القوى صاحبة القرارات، وإنشاء وحدة لدعم المعاهدة.
    A ese fin, el país se sumó a varios otros Estados para patrocinar el documento de trabajo 4 (NPT/CONF.2010/WP.4), que prevé la celebración de reuniones anuales con facultades decisorias y la creación de una dependencia de apoyo al Tratado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انضمت إلى عدد من الدول الأخرى في تقديم ورقة العمل رقم 4 (NPT/CONF.2010/WP.4)، التي تتوخى عقد اجتماعات سنوية مع القوى صاحبة القرارات، وإنشاء وحدة لدعم المعاهدة.
    19. Reconoce la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y las lecciones aprendidas con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; UN 19 - تُنوّه بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا كي تتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وإيجاد الظروف اللازمة للارتقاء بالمستوى على نحو فعال؛
    19. Reconoce también la celebración de reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, en las que las entidades de las Naciones Unidas comparten las mejores prácticas y la experiencia adquirida con objeto de mejorar las asociaciones y crear condiciones para ampliarlas de manera efectiva; UN 19 - تنوه بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا لكي تتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وتهيئة الظروف اللازمة للارتقاء بمستواها على نحو فعال؛
    21. El TGCC informó de que, si bien se estaba revisando la Ley de asociaciones (Nº 14/2000), ésta seguía exigiendo que las asociaciones solicitaran permiso por escrito para realizar cualquier tipo de actividad, incluida la celebración de reuniones anuales generales, a las que asistía un representante del Gobierno. UN 21- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن قانون الرابطات (14/2000)، وإن كان يخضع حالياً للمراجعة، لا يزال يلزم الرابطات بطلب الترخيص كتابياً قبل ممارسة أي نشاط، بما في ذلك عقد الاجتماعات السنوية العامة، التي يحضرها ممثل للحكومة.
    La Oficina facilitó la celebración de reuniones anuales de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas en distintas regiones. Además, prosiguió, junto con entidades asociadas en la Iniciativa del Pacto de París, sus actividades de lucha contra los estupefacientes frente a la amenaza de los opiáceos ilícitos afganos. UN ويسّر المكتب عقد الاجتماعات السنوية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات في مناطق مختلفة.() وواصل المكتب، جنبا إلى جنب مع شركائه في مبادرة ميثاق باريس، جهوده في مجال مكافحة المخدِّرات للتصدي للتهديد الذي تشكله المواد الأفيونية الأفغانية غير المشروعة.()
    Propugnó la celebración de reuniones anuales de expertos, posiblemente junto con otras partes interesadas, como el próximo Foro Mundial de la Inversión. UN ودعا إلى انعقاد اجتماعات سنوية للخبراء يمكن أن تعقَد بالاشتراك مع أصحاب مصلحة آخرين كالمنتدى العالمي المقبل المعني بالاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus