"celebrada en bali" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقود في بالي
        
    • الذي عقد في بالي
        
    • الذي عُقد في بالي
        
    • عقدت في بالي
        
    • المنعقد في بالي
        
    • الذي انعقد في بالي
        
    • المعقودة في بالي
        
    • عقدا في بالي
        
    • عُقد في بالي في
        
    • والمعقود في بالي
        
    • والذي عُقد في بالي
        
    Los panelistas se refirieron a la posición de la India en la novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en 2013. UN واستشهد المشاركون في المناقشة بموقف الهند في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي بإندونيسيا في عام 2013.
    Cuestiones y recomendaciones para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, aprobadas en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre Población, celebrada en Bali (Indonesia), del 9 al 13 de UN قضايا وتوصيات تقدم الى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمدت في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان، المعقود في بالي في الفترة من ٩ الى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المحتويات
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007, los participantes decidieron crear un Fondo de Adaptación para apoyar proyectos en países en desarrollo que ayudaran a la población a encarar los efectos del cambio climático. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ.
    Posteriormente, en su novena reunión celebrada en Bali, en junio de 2009, la Conferencia de las Partes adoptó un plan de trabajo mundial. UN وعقب ذلك، في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي عقد في بالي في حزيران/يونيه 2009، اعتمد المؤتمر خطة عمل عالمية.
    Indonesia ha participado activamente en la 116ª Asamblea Parlamentaria de la Unión Interparlamentaria, celebrada en Bali en mayo de 2007, incorporando las cuestiones de género en las deliberaciones. UN وفي الجمعية البرلمانية السادسة عشرة بعد المائة للاتحاد المشتَرك بين البرلمانات الذي عُقد في بالي في أيار/مايو 2007 قامت إندونيسيا بدور فعّال في دمج القضايا الجنسانية في المناقشات.
    Acogieron con satisfacción la participación del Secretario General de la UNCTAD en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007 y la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial celebrada en Roma en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    Recordando además los importantes resultados de la Reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali, del 10 al 13 de mayo de 1993, UN وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    Con tal fin se acreditó a una delegación de la UIP para que asistiera a la cuarta reunión del Comité Preparatorio, celebrada en Bali en junio de 2002. UN ولهذه الغاية، اعتُمد وفد الاتحاد البرلماني الدولي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية الرابعة المعقود في بالي في حزيران/يونيه 2002.
    La cooperación para luchar contra el contrabando y el tráfico de personas en la región siguió ganando impulso con la segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa, celebrada en Bali (Indonesia) en abril de 2003. UN 35 - واستطرد قائلاً إن التعاون في مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم في المنطقة اكتسب زخماً مستمراً في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب الناس والاتجار بالأشخاص والجريمة عبر الوطنية المرتبطة بذلك، المعقود في بالي بإندونيسيا في نيسان/أبريل 2003.
    Por consiguiente, en la Conferencia sobre el Clima celebrada en Bali todas las partes convinieron en iniciar en Copenhague, en diciembre de 2009, un proceso incluyente de negociación sobre un nuevo acuerdo mundial y general para después de 2012. UN وبعدئذ، اتفقت جميع الأطراف التي شاركت في مؤتمر تغير المناخ المعقود في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2009 على البدء بعملية تفاوضية جامعة بشأن اتفاق عالمي جديد وشامل لفترة ما بعد 2012.
    El cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambio Climático, publicado el pasado otoño, fue un elemento importante para despertar la conciencia internacional antes del decimotercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático (CoP 13), celebrada en Bali. UN وكان التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الصادر في الخريف الماضي عنصرا هاما في التوعية الدولية قبل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في بالي.
    La conferencia de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, celebrada en Bali en diciembre de 2007, hizo posible que se consiguiera el gran avance que necesitábamos al decidir que, para finales de 2009, debe concertarse un acuerdo mundial para el período posterior a 2012. UN وقد حقق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ المعقود في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007 خطوة جذرية كنا في حاجة إليها، وذلك باتخاذ قرار بأنه ينبغي أن يتم بنهاية عام 2009 التوصل إلى اتفاق عالمي حول الفترة اللاحقة لعام 2012.
    77. Los Ministros acogieron con satisfacción los resultados de la Reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica de los Países No Alineados celebrada en Bali, Indonesia, del 10 al 13 de mayo de 1993. UN ٧٧ - رحب الوزراء بنتائج اجتماع الوزارية الدائمة لبلدان عدم الانحياز لشؤون التعاون الاقتصادي الذي عقد في بالي ، بإندونيسيا، في الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    6. TimorLeste también asistió a la Conferencia Ministerial Regional contra el terrorismo, celebrada en Bali (Indonesia), los días 4 y 5 de febrero de 2004. UN 6 - كما شاركت تيمور - ليشتي في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب الذي عقد في بالي يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2004.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático recientemente celebrada en Bali ha demostrado que si nos preocupamos más por nuestros vecinos, en particular por aquellos más vulnerables al cambio climático, estamos mejor preparados para adoptar estrategias y políticas que busquen un equilibrio entre las necesidades de la humanidad y la urgente necesidad de contar con dirigentes más responsables. UN ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي مؤخراً قد أوضح أنه من خلال زيادة الاهتمام بجيراننا، وخاصة أولئك الأكثر تعرضاً لتغير المناخ، سنكون أفضل استعداداً لانتهاج استراتيجيات وسياسات تُوازِن بين احتياجات البشر والحاجة الملحة إلى قيادة أكثر مسؤولية.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Bali, se inició un proceso de negociación inclusivo, que concluirá en diciembre de 2009 en Copenhague con un nuevo acuerdo mundial y amplio posterior a 2012. UN لقد استهل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي عملية تفاوض شاملة سوف تستكمل بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 في كوبنهاغن وذلك بإبرام اتفاق عالمي وشامل جديد لما بعد عام 2012.
    Además de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, el sitio web de las Naciones Unidas en Internet dio cobertura, en vivo y a pedido de los usuarios, de la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Bali (Indonesia), en diciembre de 2007. UN 52 - وإضافة إلى دورات مجلس حقوق الإنسان، وفرت خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية مباشرة وحسب الطلب لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Ministro de Relaciones Exteriores asistió en 2002 a la Reunión Ministerial sobre la Trata de Personas, celebrada en Bali, y el Viceministro del Interior acudió a la misma reunión en su edición de 2003. UN 71 - وحضر الاجتماعات الوزارية التي عقدت في بالي بشأن الاتجار بالأشخاص، وزير الخارجية في عام 2002 وحضرها نائب وزير الداخلية في عام 2003.
    Tras la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Bali en 2013, pedimos un proceso de negociación inclusivo y transparente y que se dé prioridad a los intereses y problemas de los países en desarrollo en el programa posterior a Bali. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي.
    En este sentido, hubo una serie de reuniones parlamentarias en Ginebra y un importante encuentro en la novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en diciembre de 2013. UN وشمل ذلك عقد عدد من الاجتماعات البرلمانية في جنيف واجتماع رئيسي في إطار المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في بالي في كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    FCCC/KP/AWG/2007/5 Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto sobre la reanudación de su cuarto período de sesiones, celebrada en Bali del 3 al 15 de diciembre de 2007 UN FCCC/KP/AWG/2007/5 تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن أعمال دورته الرابعة المستأنفة المعقودة في بالي في الفترة من 3 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007
    6) Conferencia Asiática sobre Derecho, Política y Competencia Leal del Área de Libre Cambio de la ASEAN (ALCA), celebrada en Bali (Indonesia) del 5 al 7 de marzo de 2003. UN (6) المؤتمر الآسيوي المعني بالمنافسة النزيهة وقوانينها وسياساتها في منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان)، والذي عُقد في بالي (إندونيسيا)، في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus