"celebrada en durban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقود في ديربان
        
    • الذي عقد في ديربان
        
    • الذي عُقد في ديربان
        
    • المعقود في دوربان
        
    • المعقود في دربان
        
    • عقد في دوربان
        
    • الذي انعقد في ديربان
        
    • الذي عقد في دربان
        
    • المعقودة في ديربان
        
    • الذي انعقد في دربان
        
    • المعقودة في دوربان
        
    • انعقدت في ديربان
        
    • في مدينة ديربان
        
    • بديربان
        
    • المعقودة في دربان
        
    Gracias a una intensa labor, en la Conferencia Mundial celebrada en Durban se formularon recomendaciones valiosas para combatirlos. UN وأضافت أنه، نتيجة للعمل الدؤوب، قُدمت في المؤتمر العالمي المعقود في ديربان توصيات قيّمة لمكافحتها.
    Por ejemplo, en la Duodécima Conferencia de los Países No Alineados, celebrada en Durban en 1998, se pidió que se terminara con urgencia un convenio internacional general para la lucha contra el terrorismo y se le diera aplicación efectiva. UN وضرب مثلا لذلك بالمؤتمر الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان عام 1998 الذي طلب بأن يُنتهى على وجه السرعة من إعداد اتفاقية دولية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق تطبيقا فعالا.
    La Unión Europea acoge favorablemente la creación de la nueva Unión Africana, en la Cumbre celebrada en Durban en julio. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإنشاء الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الذي عقد في ديربان في تموز/يوليه.
    Pregunta qué está haciendo la Oficina para ofrecer apoyo al seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001. UN وسأل عما تفعله المفوضية لتوفير الدعم في مجال متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001.
    Teniendo presente el Documento Final de la 12a. Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), del 29 de agosto al 3 de septiembre de 199823, UN وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر
    En la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica), se convino en que las cuotas para la participación de las mujeres debían fijarse en un 30%. UN ووافق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وعدم التسامح المرتبط بذلك، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا على أن تكون نسبة مشاركة النساء 30 في المائة.
    También promueve la ejecución del Programa de Acción aprobado en la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban. UN وتقوم وزارة العمل أيضاً بتنفيذ برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان.
    Bhután también participó activamente a nivel ministerial en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y en la Conferencia Mundial sobre el Racismo celebrada en Durban y su Conferencia de Examen. UN كما شاركت بنشاط على المستوى الوزاري في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا والمؤتمر العالمي بشأن العنصرية المعقود في ديربان ومؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    Armenia fue elegida para ocupar la Vicepresidencia de la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001 y participó activamente en ella. UN فخلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المعقود في ديربان في عام 2001، انتُخبت أرمينيا نائباً لرئيس المؤتمر، وشاركت مشاركة فعالة في أنشطته.
    A ese respecto, algunas delegaciones hicieron referencia al Documento Final de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica) los días 2 y 3 de septiembre de 1998. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا، يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 1998.
    Cabe mencionar la Conferencia Mundial celebrada en Durban como un gran paso adelante, pues en su Programa de Acción se fijaron pautas y marcos para hacer frente a las causas profundas del racismo, la discriminación, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار المؤتمر العالمي المعقود في ديربان قفزة كبيرة إلى الأمام، لأن برنامج عمل ديربان حدد معايير وأطرا لمعالجة الأسباب العميقة الجذور للعنصرية والتمييز العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La siguiente conferencia del IIE, celebrada en Durban, ofreció otra oportunidad de analizar los resultados de la reunión de Maputo. UN وقد أتاح مؤتمر المعهد الدولي للإحصاء الذي عقد في ديربان عقب اجتماع مابوتو المزيد من الفرص لمناقشة نتائج هذا الاجتماع.
    Por desgracia, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) en 2001, se vio secuestrada por un pequeño grupo de Estados cuyo único propósito al asistir a la Conferencia era demonizar a Israel. UN ولكن للأسف، استولت مجموعة صغيرة من الدول على المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا عام 2001، وتمثل هدفها الوحيد من حضور المؤتمر في تشويه صورة إسرائيل.
    La novena Conferencia Internacional contra la Corrupción, celebrada en Durban en octubre de 1999, constituyó una clara manifestación del nuevo consenso internacional que se ha manifestado sobre muchos aspectos de la lucha contra la corrupción. UN وكان المؤتمر الدولي التاسع لمحاربة الفساد الذي عقد في ديربان في تشرين الأول/أكتوبر 1999، مظهرا واضحا على الإجماع الدولي الجديد الذي ظهر في كثير من الوجوه المتعلقة بمحاربة الفساد.
    Celebrando, a este respecto, las contribuciones a la realización de las metas del Decenio hechas por conducto de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) del 31 de agosto al 8 de septiembre de 2001, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالمساهمات المقدمة من خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، في تحقيق أهداف العقد،
    Permítame citar el párrafo pertinente del comunicado de la Reunión Ministerial de la Oficina de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durban (Sudáfrica), el 29 de abril de 2002: UN اسمحوا لي أن أقتبس الفقرة ذات الصلة من الوثيقة النهائية للاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي التابع لحركة عدم الانحياز، الذي عُقد في ديربان بجنوب أفريقيا، في 29 نيسان/أبريل 2002:
    Desea reiterar que, en su última reunión celebrada en Durban, el Movimiento de los Países no Alineados hizo un llamamiento a los países desarrollados para que tomen medidas en el plano nacional, en cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وأعرب عن رغبته في التأكيد مجددا على أن حركة بلدان عدم الانحياز قد وجهت، في اجتماعها المعقود في دوربان في اﻵونة اﻷخيرة، نداء إلى الدول المتقدمة النمو لاتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو.
    En ese contexto, en la actualidad tiene una importancia prioritaria definir una estrategia clara de actuación conjunta para aplicar el resultado de la Conferencia Mundial contra el Racismo, celebrada en Durban en 2001. UN وفي هذا الإطار، فإن من الأولويات الجارية تطوير استراتيجية واضحة للعمل الموحد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، المعقود في دربان في عام 2001.
    La tercera Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban hace dos años, si bien trató cuestiones que el mundo entero tendría que considerar con una perspectiva común, se celebró en medio de un tenso enfrentamiento político e ideológico que casi malogró la adopción consensuada de una declaración. UN إن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دوربان قبل عامين، ولو أنـه يعالج مسائل ينبغي للعالم أجمع أن ينظر فيها من منظور مشترك، قد جـرى خلال مجابهـة سياسية وعقائدية بالغة التوتر كادت تحول دون اعتماد إعلان بتوافق الآراء.
    Se invitó al Director Ejecutivo del PNUMA a que pronunciara el discurso inaugural en la reunión anual de 1995, celebrada en Durban, Sudáfrica. UN ونال رئيس فرع البيئة والاقتصاد ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جائزة روز هولمان في عام ١٩٩٥ ودعيت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتكون المتحدثة الرئيسية في الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٥ الذي انعقد في ديربان بجنوب أفريقيا.
    El Consejo de Europa se ha mostrado especialmente activo en la lucha contra el racismo y la xenofobia y, por lo tanto, hizo una importante contribución a la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban el año pasado. UN ولا يزال مجلس أوروبا نشطا بشكل خاص في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وعليه، فقد أسهم إسهاما مهما في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي عقد في دربان العام الماضي.
    En marzo de 2013, durante la quinta Cumbre BRICS, celebrada en Durban, los participantes aprobaron la Declaración de eThekwini y un Plan de Acción para fortalecer las alianzas en materia de desarrollo, integración e industrialización. UN 96 - وفي آذار/مارس 2013، اعتمد المشاركون في القمة الخامسة لمجموعة " بريكس " المعقودة في ديربان إعلانَ وخطة عمل إيثيكويني الراميين إلى تعزيز الشراكة من أجل التنمية والاندماج والتصنيع.
    Como miembro del Movimiento No Alineado, refrendamos la Declaración publicada en su decimotercera Cumbre, celebrada en Durban, Sudáfrica. UN وكعضو في حركة عدم الانحياز، فإننا نؤيد اﻹعلان الذي صدر عن مؤتمر القمة الثالث عشر للحركة، الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا.
    41. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron los principios rectores de las operaciones de las fuerzas de paz, aprobados durante la XI Conferencia Ministerial celebrada en el Cairo en 1994 y reiteraron la posición del Movimiento sobre las operaciones de las fuerzas de paz aprobadas durante la XII Cumbre celebrada en Durban en 1998. UN 41 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اعتمدت خلال المؤتمر الوزاري الحادي عشر المعقود في القاهرة سنة 1994، كما أعادوا التأكيد على موقف الحركة من عمليات حفظ السلم المعتمد في القمة الثانية عشرة المعقودة في دوربان سنة 1998.
    En la 12ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998, el Movimiento de los Países No Alineados apoyó este llamamiento y lo hizo suyo como iniciativa fundamental del Movimiento. UN وأيدت حركة عدم الانحياز هذه الدعوة في القمة الثانية عشرة لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز التي انعقدت في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/ سبتمبر 1998 واعتبرتها من المبادرات الأساسية للحركة.
    El Centro tomó parte en la cuarta reunión del Africa Democracy Forum, celebrada en Durban (Sudáfrica) en abril de 2003. UN 42 - وشارك المركز في الاجتماع الرابع لمنتدى الديمقراطية في أفريقيا في مدينة ديربان بجنوب أفريقيا في نيسان/أبريل 2003.
    No obstante, la Conferencia Mundial celebrada en Durban en 2001 fue profundamente defectuosa y divisiva. UN ومع هذا، فإن المؤتمر العالمي الذي انعقد بديربان في عام 2001 كان مليئا بالمآخذ كما كان باعثا على الفرقة.
    8. Reafirmó la decisión adoptada por el Consejo de Ministros y apoyada por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Durban en julio de 2002, de intentar persuadir al Consejo de Seguridad de levantar las sanciones contra Liberia, debido a sus graves repercusiones socioeconómicas para el pueblo de Liberia; UN 8 - أكد من جديد قرارات مجلس الوزراء التي أيدها اجتماع القمة لرؤساء الدول والحكومات المعقودة في دربان في تموز/يوليه 2002، بشأن الجزاءات ضد ليبريا، والرامية إلى كفالة بذل الجهود لإقناع مجلس الأمن برفع الجزاءات، مراعاةً لما تحدثه تلك الجزاءات من آثار اجتماعية - اقتصادية ضارة بشعب ليبريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus