"celebrada en nairobi del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقود في نيروبي في الفترة من
        
    • عقد في نيروبي في الفترة من
        
    • الذي عقد في نيروبي من
        
    • عُقدت في نيروبي في الفترة من
        
    • الذي عُقد في نيروبي من
        
    • المعقود في نيروبي من
        
    • عقدت في نيروبي من
        
    • عُقد في نيروبي في الفترة من
        
    El informe se distribuye según lo acordado por el Grupo de Trabajo en su segunda reunión, celebrada en Nairobi del 6 al 10 de octubre de 2008, y no ha sido publicado oficialmente. UN ويعمم التقرير بالصيغة التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الثاني المعقود في نيروبي في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ولم يُجر له تحرير رسمي.
    Servicios de conferencias en relación con la difusión pública de la reunión sobre el Sudán, celebrada en Nairobi del 27 al 31 de octubre de 2007 UN خدمات المؤتمرات في إطار التعريف باجتماع السودان المعقود في نيروبي في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, UN وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, UN وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    El informe se presenta al Consejo conforme a lo acordado en el Grupo de Trabajo en su segunda reunión, celebrada en Nairobi del 6 al 10 de octubre de 2008. UN يقدم هذا التقرير إلى المجلس على النحو الذي وافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني الذي عقد في نيروبي من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    En la sesión plenaria celebrada en Nairobi del 28 de junio al 2 de julio de 2010, el Magistrado Thomas Laker fue elegido Presidente por un año, del 1 de julio de 2010 al 30 de junio de 2011. UN 28 - تم في الجلسة العامة التي عُقدت في نيروبي في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010، انتخاب القاضي توماس لاكر رئيسا لمدة عام واحد يبدأ من 1 تموز/يوليه 2010 وحتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    El Director Ejecutivo tiene el honor de ofrecer, en el anexo a la presente nota, el informe íntegro de la segunda reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio, celebrada en Nairobi del 6 al 10 de octubre de 2008. UN يتشرّف المدير التنفيذي بأن يقدّم في المرفق بهذه المذكرة التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني الذي عُقد في نيروبي من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Auspició la participación de un nacional de Burundi en el sexto período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, celebrada en Nairobi del 11 al 15 de diciembre de 1995. UN وتحمﱠل البرنامج تكلفة اشتراك أحد الرعايا البورونديين في الدورة السادسة للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، المعقود في نيروبي من ١١ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Reiterando los objetivos del Foro Urbano Mundial, tal como figuran en el anexo IV del informe de su primera reunión, celebrada en Nairobi, del 29 de abril al 3 de mayo de 2002, UN وإذ يكرر تأكيد أهداف المنتدى الحضري العالمي الواردة في المرفق الرابع لتقرير الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002،
    En una reunión celebrada en Nairobi del 21 al 25 de junio de 1999 una delegación de representantes de cinco grupos femeninos de diferentes regiones de Somalia organizó una campaña en favor de la participación política de la mujer somalí. UN وفي اجتماع عُقد في نيروبي في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قام وفد من ممثلي خمس مجموعات نسائية من مختلف مناطق الصومال بإنشاء حملة من أجل المشاركة السياسية للمرأة الصومالية.
    En la reunión del Grupo de Expertos sobre el tercer informe mundial sobre los asentamientos humanos, celebrada en Nairobi del 12 al 15 de abril de 1999, se presentó un documento en que se introducía el concepto de carencia de vivienda, que es más general. UN وأثناء اجتماع فريق الخبراء بشأن التقرير العالمي الثالث عن المستوطنات البشرية، المعقود في نيروبي في الفترة من 12 إلى 15 نيسان/أبريل 1999، قدمت ورقة اشتملت على مفهوم أكثر شمولا لانعدام المأوى.
    3. Toma conocimiento también de los resultados de la segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad Biológica, celebrada en Nairobi del 1° al 5 de octubre de 2001; UN 3 - تلاحظ أيضا نتائج الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقود في نيروبي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    (Aprobada en la Conferencia Preparatoria Africana de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Nairobi del 15 al 18 de octubre de 2001) UN المعتمد في المؤتمر الأفريقي، المعقود في نيروبي في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Acogemos con satisfacción las conclusiones de la Quinta reunión mundial sobre los mares regionales, celebrada en Nairobi del 25 al 27 de noviembre de 2003, que culminó en la elaboración de las directrices estratégicas para los mares regionales para el período de 2004 a 2007. UN ونرحب بنتيجة الاجتماع العالمي الخامس للبحار الإقليمية، المعقود في نيروبي في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي توج بوضع التوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2004-2007.
    El reglamento, que se basa en las normas de procedimiento vigentes del Comité, fue aprobado en la Novena Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, celebrada en Nairobi del 21 al 24 de octubre de 2008. UN واعتُمد ذلك النظام الأساسي، المستنِد إلى نظام اللجنة الداخلي القائم، خلال المؤتمر الدولي التاسع للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، المعقود في نيروبي في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, UN وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    La FIPA intervino en las siguientes Conferencias de las Partes: 10ª, celebrada en Buenos Aires del 6 al 17 de diciembre de 2004; 11ª, celebrada en Montreal (Canadá) conjuntamente con la Primera Reunión de las Partes del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005; y 12ª, celebrada en Nairobi del 6 al 17 de noviembre de 2006. UN 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ والمؤتمر الحادي عشر ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف الأول الذي عقد في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الثاني/يناير الأول/ديسمبر 2005؛ والمؤتمر الثاني عشر الذي عقد في نيروبي في الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Como se señaló en la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Nairobi del 15 al 26 de julio de 1985, el adelanto de la mujer no es posible sin el desarrollo, y el desarrollo es imposible sin el adelanto de la mujer. UN ووفقا لما أشير إليه في المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة؛ المساواة والتنمية والسلم، الذي عقد في نيروبي في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٥، فان النهوض بالمرأة غير ممكن بدون التنمية، والتنمية نفسها مستحيلة بدون النهوض بالمرأة.
    En su reunión más reciente, celebrada en Nairobi del 19 al 23 de julio de 1999, los miembros del subcomité ministerial de la IGAD convinieron en establecer una secretaría para facilitar la celebración de negociaciones intensivas y continuas destinadas a resolver este conflicto. Como presidente de este subcomité, Kenya es optimista y considera que este nuevo acuerdo contribuirá positivamente al logro de un arreglo negociado. UN وفي آخر اجتماع عقد في نيروبي في الفترة من ٩ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، اتفق أعضاء اللجنة الفرعية الوزارية لﻹيغاد على إنشاء أمانة لتسهيل المفاوضات المكثفة والمستمرة لحل هذا الصراع، وكرئيسة لهذه اللجنة الفرعية تشعر كينيا بالتفاؤل بأن يسهم هذا الترتيب الجديد إيجابيا في الوصول إلى تسوية تفاوضية.
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental, celebrada en Nairobi del 29 de septiembre al 3 de octubre de 2008, con la finalidad de preparar un cuarto programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental, UN وبعد أن نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي الذي عقد في نيروبي في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لإعداد البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً،
    Recordando además los resultados de la 20ª Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África, celebrada en Nairobi del 13 al 17 de septiembre de 2010, UN وإذ تستذكر كذلك نتائج الاجتماع العشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا، الذي عقد في نيروبي من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010،
    4. En la 12ª Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África, celebrada en Nairobi del 9 al 13 de septiembre de 2002, se examinaron diversas cuestiones con objeto de señalarlas a la atención de los participantes en la serie de sesiones a nivel ministerial de la Comisión. UN 4- ناقش الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا، الذي عقد في نيروبي من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2002 مسائل مختلفة وقرر عرضها على الجزء الوزاري من دورة اللجنة.
    En la primera reunión, celebrada en Nairobi del 3 al 7 de octubre de 2011 algunas delegaciones se preguntaron si el proyecto de reglamento se adecuaba a los propósitos de la IPBES. UN هذه المسألة المتعلقة بما إذا كان مشروع النظام الداخلي مناسباً لأغراض المنبر أثارها بعض الوفود في الدورة الأولى التي عُقدت في نيروبي في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    ONU-Hábitat participó en los preparativos para la Conferencia de Ato Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Nairobi del 1 al 3 de diciembre de 2009. UN 54 - شارك موئل الأمم المتحدة في التحضير، وفي مداولات مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى للتعاون بين دول الجنوب، الذي عُقد في نيروبي من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La primera fue la Conferencia Internacional sobre Estrategias de Urbanización Sostenibles, celebrada en Weihai (China), del 3 al 5 de noviembre de 2003, y la segunda la (conferencia interregional sobre el enfoque de desarrollo basado en los vínculos urbano-rurales), celebrada en Nairobi del 1º al 3 de octubre 2004. UN وكان الأول هو المؤتمر الدولي المعني باستراتيجيات التحضر المستدام المعقود في ويهاي، الصين في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والثاني هو المؤتمر الأقاليمي المعني بنهج الروابط الريفية الحضرية حيال التنمية المعقود في نيروبي من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Esto se logrará facilitando la gestión de los productos químicos a nivel internacional mediante la prestación de apoyo de secretaría al Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional y a su Programa de inicio rápido, como se acordó en el tercer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos, celebrada en Nairobi del 17 al 21 de septiembre de 2012. UN وسيتحقق ذلك من خلال تيسير الإدارة الدولية للمواد الكيميائية بتوفير خدمات الأمانة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وبرنامجه للبداية السريعة على النحو الذي وافقت عليه الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية التي عقدت في نيروبي من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    El documento fue elaborado más a fondo durante una reunión de altos funcionarios de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales y los mecanismos regionales de prevención, gestión y resolución de conflictos las comunidades económicas regionales y los mecanismos regionales de prevención, gestión y resolución de conflictos, celebrada en Nairobi del 2 al 4 de agosto de 2011. UN وأُدخل مزيد من التحسين على الخارطة أثناء اجتماع لمسؤولين كبار من الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية عُقد في نيروبي في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus