"celebrada en nueva york los días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقود في نيويورك يومي
        
    • المعقود في نيويورك في
        
    • عقد في نيويورك في
        
    • الذي عقد في نيويورك يومي
        
    • الذي عُقد في نيويورك يومي
        
    • عُقد في نيويورك في
        
    • التي عقدت في نيويورك يومي
        
    para Burundi, celebrada en Nueva York los días 11 y 12 de enero de 1999 UN المعقود في نيويورك يومي ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    Participantes en la reunión de expertos celebrada en Nueva York los días 28 y 29 de octubre de 2013 UN المشاركون في اجتماع الخبراء المعقود في نيويورك يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que en la reunión especial de Estados Partes en la Convención celebrada en Nueva York los días 21 y 22 de noviembre pasados se haya podido alcanzar por consenso un acuerdo sobre la fecha para la celebración de la primera elección de los miembros del Tribunal. UN ويسرنا أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية تمكنــت فـــي اجتماعها المخصص، المعقود في نيويورك في يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، من الاتفاق بتوافق اﻵراء على موعد ﻹجراء أول انتخاب ﻷعضاء المحكمة.
    2. La Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para su aplicación, aprobados por la Conferencia Mundial en Favor de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    En el documento se incluye un resumen de la reunión del Secretario General con los contratistas, celebrada en Nueva York los días 20 y 21 de noviembre de 2003, en que se examinaron las aportaciones y la participación de los contratistas en el desarrollo del modelo. UN وتضمنت الوثيقة موجزا لاجتماع الأمين العام بالمتعاقدين، الذي عقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لمناقشة مساهمات المتعاقدين ومشاركتهم في وضع النموذج.
    El programa para el Simposio se elaboró sobre la base de consultas realizadas entre el Comité y el Comité de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales de América del Norte sobre la Cuestión de Palestina en el marco de una reunión preparatoria celebrada en Nueva York los días 3 y 4 de febrero de 1992. UN ووضع برنامج الندوة بالتشاور بين اللجنة ولجنة التنسيق الخاصة بالمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين في امريكا الشمالية في اطار الاجتماع التحضيري الذي عقد في نيويورك يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    En la cuarta reunión del Grupo de trabajo, celebrada en Nueva York los días 26 y 27 de febrero de 2009, se examinó la labor de los equipos de tareas y se hicieron los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. UN وقد استعرض الاجتماع الرابع للفريق العامل، الذي عُقد في نيويورك يومي 26 و27 شباط/فبراير 2009، عمل فرق العمل وقام بالإعداد للدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En el anexo de la presente adición figura la recomendación formulada por el cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de Africa en su tercera sesión, celebrada en Nueva York los días 2 y 3 de diciembre de 1993 y presidida por el Secretario General. UN اضافة يتضمن مرفق هذه الاضافة التوصية التي قدمها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا في اجتماعه الثالث المعقود في نيويورك يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برئاسة اﻷمين العام.
    En su primera reunión, celebrada en Nueva York los días 2 y 3 de junio de 2003, el Grupo convino en un programa de trabajo en el que se hace hincapié en un proceso consultivo abierto y transparente. UN وقد وافق الفريق، في اجتماعه الأول المعقود في نيويورك يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2003، على برنامج عمل يشدد على انتهاج عملية مفتوحة شفافة تشاورية.
    La Oficina participó en la sexta reunión del Pacto Mundial, celebrada en Nueva York el 23 de junio de 2010, y en la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de junio de ese año. UN وشارك المكتب في الاجتماع السادس للاتفاق العالمي، الذي عُقد في نيويورك في 23 حزيران/يونيه 2010، وفي مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، المعقود في نيويورك يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2010.
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, aprobado por la Cumbre Mundial de la Infancia, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في نيويورك يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990،
    En su 15a reunión, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de enero de 2000, el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible examinó, entre otros temas, la preparación del mencionado informe. UN 2 - وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة، في اجتماعها الخامس عشر، المعقود في نيويورك في 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2000، بالنظر في جملة بنود منها إعداد التقرير المذكور أعلاه.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrada en Nueva York los días 9 a 20 de julio de 2001, aprobó un Programa de Acción. UN ولقد اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001، برنامج عمل.
    Informe sobre la reunión de centros nacionales de coordinación sobre el mejoramiento de la presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Nueva York los días 12 y 13 de febrero de 2002 UN تقرير عن اجتماع جهات التنسيق الوطنية بشأن تحسين مستوى التقارير الوطنية التي ستقدم مستقبلا إلى لجنة التنمية المستدامة، المعقود في نيويورك في 12 و 13 شباط/فبراير 2002
    Es imperativo que la comunidad internacional cumpla las promesas formuladas durante la Conferencia Internacional para la Reconstrucción de Liberia, celebrada en Nueva York los días 5 y 6 de febrero de 2004. UN وهناك حاجة ملحّة لأن يفي المجتمع الدولي بالتعهدات التي قدمها في أثناء المؤتمر الدولي لإعمار ليبيريا، المعقود في نيويورك في شباط/فبراير 2004.
    Mongolia participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009. UN شاركت منغوليا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009.
    La División también participó en la Reunión de Expertos sobre la recopilación de datos para supervisar los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, celebrada en Nueva York los días 9 y 10 de diciembre de 2010. UN واشتركت الشعبة أيضا في اجتماع الخبراء المعني بجمع بيانات لرصد التقدم صوب تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، الذي عقد في نيويورك في 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Recordando también la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para la Aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990, aprobados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de septiembre de 1990, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، في التسعينات، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في نيويورك في 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990،
    Turquía participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009, y apoyó la declaración final de la Conferencia UN شاركت تركيا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك يومي 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009، وأيدت الإعلان الختامي للمؤتمر
    El Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y el Commonwealth presidió la delegación del Reino Unido a la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009. UN رأس وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، وفد المملكة المتحدة إلى المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك يومي 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009.
    2. Acoge con beneplácito la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional, celebrada en Nueva York los días 17 y 21 de junio de 2010, y hace notar el resumen presentado por la Presidencia de la reunión; UN 2 - ترحب بالاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عُقد في نيويورك يومي 17 و 21 حزيران/يونيه 2010 وتنوه بعرض الموجز الرئاسي للاجتماع؛
    El informe anexo a la presente nota fue preparado por la Secretaría como acta de la reunión de un grupo especial de expertos celebrada en Nueva York los días 9 y 10 de junio de 2011. UN أعدت الأمانة العامة التقرير المرفق بهذه المذكرة باعتباره محضرا لاجتماع فريق الخبراء المخصص الذي عُقد في نيويورك في 9 و 10 حزيران/يونيه 2011.
    En el presente documento figura el resumen de la audiencia parlamentaria de 2008, celebrada en Nueva York los días 20 y 21 de noviembre de 2008, que se distribuye conforme a lo dispuesto en la resolución 63/24 de la Asamblea General (véase el anexo). UN تتضمن هذه الوثيقة موجز جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2008 التي عقدت في نيويورك يومي 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. وتعمم الوثيقة عملا بقرار الجمعية العامة 63/24 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus