"celebradas en relación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أجريت بشأن
        
    • التي جرت بشأن
        
    • المعقودة بشأن
        
    • التي عقدت بشأن
        
    • أُجريت بشأن
        
    • أجريت حول
        
    • المعقودة على سبيل متابعة
        
    • عُقدت بشأن
        
    • جرت حول
        
    En la misma sesión, el Vicepresidente, George Talbot (Guyana), informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de decisión. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس، جورج تالبوت، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el Vicepresidente informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de decisión. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el Vicepresidente, George Talbot (Guyana), informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de resolución. UN ١٧ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس، جورج تالبوت )غيانا(، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    9. El Sr. RAICHEV (Bulgaria), Vicepresidente, al comunicar los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/49/L.45, dice que se ha convenido en presentar algunas enmiendas al proyecto de resolución. UN ٩ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: قال، لدى تقديمه تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.45، إنه قد جرى الاتفاق على إدخال عدد من التنقيحات.
    La PRESIDENTA, sobre la base de las posiciones adoptadas tras intensas consultas celebradas en relación con los proyectos de disposiciones A/C.3/51/L.43 y L.44, titulados " Situación de los derechos humanos en Estonia y Letonia " , propone el siguiente proyecto de decisión: UN ٤٩ - الرئيسة: اقترحت، استنادا إلى المواقف المعرب عنها خلال المشاورات المتعمقة جدا التي جرت بشأن المشروعين A/C.3/51/L.43 و 44، المتعلقين " بحالة حقوق اﻹنسان في استونيا وليتوانيا " ، مشروع مقرر على النحو التالي:
    Proyecto de protocolo facultativo revisado presentado por la Presidenta sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el texto de recopilación que figura en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones UN مشروع بروتوكول اختياري منقح مقدم من رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن النص المجمع الوارد في تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثانية واﻷربعين
    ** Las amplias consultas celebradas en relación con el documento SSC/18/3 retrasaron la conclusión del presente informe. UN ** أدت المشاورات المكثفة التي أجريت بشأن الوثيقة SSC/18/3 إلى تأخير وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    44. El Sr. HAMBURGER (Países Bajos), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.30 sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/49/L.13, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٤٤ - السيد همبرغر )هولندا(، نائب الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/49/L.30 الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.13 وأوصى بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    76. En la 56ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Sr. George Papadatos (Grecia), Vicepresidente del Consejo, revisó oralmente el texto sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de decisión. UN ٧٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أجرى نائب رئيس المجلس، السيد جورج باباداتوس )اليونان(، تنقيحا شفويا للنص على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    El Sr. David Predergast (Jamaica), Vicepresidente de la Comisión, informa a la Comisión de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución. UN وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، اللجنة بالمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    Como resultado de las consultas celebradas en relación con las fechas de la continuación del período de sesiones del Comité Preparatorio, se propone que ésta se celebre los días 24, 25, 28 y 29 de junio de 1999. UN ونتيجة للمشاورات التي أجريت بشأن موعد عقد الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية، أقترح عقدها أيام ٢٤ و ٢٥ و ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    El Sr. NICULESCU (Rumania), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/54/L.66, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/54/L.13. UN ٥ - السيد نيكولسكي )رومانيا(: عرض مشروع القرار A/C.2/54/L.66، الذي كان قد قُدﱢم بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.13.
    En la misma sesión, el Vicepresidente informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de decisión e hizo distribuir un texto revisado. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر، وعمم نصا منقحا لذلك المشروع.
    El Sr. ABDELLATIF (Egipto), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.59, preparado a partir de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.13, y recomienda que sea aprobado por consenso. UN ٢٣ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.59، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.13، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Presidente dice que las negociaciones celebradas en relación con los documentos A/C.5/52/L.54 y A/C.5/52/L.55 han puesto de relieve la urgencia de que se revisen los métodos de trabajo de la Comisión. UN ٣٦ - الرئيس: قال إن المفاوضات التي جرت بشأن الوثيقتين A/C.5/52/54 و A/C.5/52/55 قد عززت الحاجة الملحة إلى استعراض أساليب عمل اللجنة.
    Debido a que la reunión combinada empleó un sólo programa, en el presente informe se recogen las deliberaciones celebradas en relación con los temas sustantivos del programa.Debido a que la reunión combinada empleó un sólo programa, en el presente informe se recogen las deliberaciones celebradas en relación con los temas sustantivos del programa. UN 2 - وحيث أن الاجتماع المجمع اتبع جدول أعمال واحد، فإن هذا التقرير يغطي المداولات التي جرت بشأن البنود الأساسية من جدول الأعمال. أولاً - افتتاح الجزء التحضيري من الاجتماع
    La Vicepresidenta de la Comisión, Sra. Astanah Banu (Malasia), informa acerca de las consultas celebradas en relación con el texto. UN وقدمت نائبة رئيس اللجنة، السيدة أستاناه بانو (ماليزيا) تقريرا عن وقائع المشاورات التي جرت بشأن النص.
    Refiriéndose a las consultas oficiosas celebradas en relación con la propuesta de la Federación de Rusia de elaborar procedimientos apropiados para la aprobación de compromisos voluntarios, la Presidenta consideró alentador que una serie de Partes fueran conscientes de la importancia de las deliberaciones a ese respecto. UN وبالإشارة إلى المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن اقتراح الاتحاد الروسي الداعي لوضع إجراءات ملائمة للموافقة على الالتزامات الطوعية، قالت إن اعتراف عدد من الأطراف بأهمية المناقشات التي جرت بشأن هذا الاقتراح أمر يبعث على التشجيع.
    1. La Presidenta pone a consideración el proyecto de resolución A/C.2/62/L.59, presentado por ella sobre la base de consultas informales celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/62/L.37. UN 1 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.59 الذي قدمته على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.37.
    Se contrató personal temporario para que prestara asistencia al Tribunal en sus períodos de sesiones 29º y 30º y durante las audiencias y deliberaciones celebradas en relación con las causas núms. 17 y 18. UN 90 - وتم تعيين موظفين مؤقتين لمساعدة المحكمة خلال دورتيها التاسعة والعشرين والثلاثين وأثناء جلسات الاستماع والمداولات المعقودة بشأن القضيتين رقم 17 و 18.
    Pide a las delegaciones interesadas que presenten a la Comisión el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con dicho proyecto de resolución. UN وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا.
    El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/55/L.54, elaborado sobre la base de consultas oficiales celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/55/L.13. UN 16 - عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.54 المقدم منه بناء على مشاورات غير رسمية أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.13.
    Tomando nota además de las significativas contribuciones efectuadas en el período de sesiones de 2006 para promover deliberaciones sustantivas sobre las cuestiones incluidas en la agenda, así como de las deliberaciones celebradas en relación con otras cuestiones que asimismo podrían ser importantes para la situación actual de la seguridad internacional, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات الكبيرة التي قدمت خلال دورة عام 2006 لإثراء المناقشات الموضوعية حول المسائل المدرجة على جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    b) Servicios sustantivos. Apoyo a la prestación de servicios para el período de sesiones de 1996 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el capítulo 17 del Programa 21 y para las reuniones intergubernamentales celebradas en relación con el capítulo 17 del Programa 21; y apoyo a la prestación de servicios a conferencias de las partes en convenciones mundiales y regionales conexas. UN )ب( الخدمات الفنية - الدعم لتوفير الخدمات إلى دورة عام ١٩٩٦ للجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالفصل ١٧ من جـدول أعمال القـرن ٢١ والاجتــماعات الحكومية الدولية المعقودة على سبيل متابعة الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١؛ والدعم لتوفير الخدمات إلى مؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة.
    El Sr. MURPHY (Irlanda), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/50/L.78, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/50/L.23. UN ٤٥ - السيد ميرفي )أيرلندا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/L.78، الذي قدمه استنادا إلى مشاورات غير رسمية عُقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/50/L.23.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide escuchar la información proporcionada por el Relator del Comité Especial de los 24, en nombre del Presidente del Comité Especial, en relación con las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.4/52/L.4. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الاستماع إلى اﻹفادة التي قدمها مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، بالنيابة عن رئيس تلك اللجنة، بشأن المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع القرار A/C.4/52/L.4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus