"celebradas fuera de la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقودة خارج المقر
        
    • المعقودة بعيدا عن المقر
        
    • التي تعقد خارج مقار
        
    • المتحدة التي تعقد خارج المقر
        
    La transmisión web ha aumentado considerablemente desde 1998 y se ha ampliado a Ginebra y a las conferencias celebradas fuera de la Sede. UN وازداد البث من خلال الشبكة العالمية زيادة هائلة منذ عام 1998، وتم توزيعه ليشمل جنيف والمؤتمرات المعقودة خارج المقر.
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Resumen de las reuniones oficiales celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الاجتماعات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Facilita servicios de acreditación y enlace, y proporciona los medios y la asistencia general necesarios, a todos los representantes de los medios de información en la Sede y en las conferencias principales de las Naciones Unidas celebradas fuera de la Sede; UN تقوم باعتماد ممثلي وسائط الاعلام في المقر ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة خارج المقر وتجري الاتصالات معهم وتوفر لهم التسهيلات والمساعدة العامة، حسب الاقتضاء،
    a Incluso las reuniones celebradas fuera de la Sede, de las que anteriormente se informó en forma separada. UN )أ( بما في ذلك الاجتماعات المعقودة خارج المقر التي كانت اﻹفادة عنها منفصلة في السابق.
    III. Reuniones celebradas fuera de la Sede UN ثالثا - الاجتماعات المعقودة خارج المقر
    1. Reunión ejecutiva sobre las sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto celebradas fuera de la Sede UN 1 - دورة تنفيذية بشأن اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المعقودة خارج المقر
    La traducción a distancia se ha utilizado desde 1994 como método de trabajo habitual para conferencias y reuniones celebradas fuera de la Sede, cualquiera que sea su magnitud. UN وبدأ استعمال الترجمة التحريرية منذ عام 1994 كطريقة عمل موحدة في المؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج المقر بصرف النظر عن حجمها.
    7.45 Las necesidades estimadas de 16.300 dólares corresponden a la asistencia de funcionarios a reuniones y conferencias de órganos de las Naciones Unidas y otros organismos celebradas fuera de la Sede, y a las reuniones de órganos regionales con los que la Comisión mantiene vínculos oficiales. UN ٧ - ٤٥ تتصل الاحتياجات المقدرة وهي ٣٠٠ ١٦ دولار بحضور الموظفين اجتماعات ومؤتمرات هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المعقودة بعيدا عن المقر واجتماعات الهيئات اﻹقليمية التي أقامت اللجنة صلات رسمية بها.
    En consonancia con la práctica habitual establecida para las conferencias celebradas fuera de la Sede de las Naciones Unidas por invitación de un gobierno, el Presidente es normalmente un representante del gobierno anfitrión. UN ووفقا للممارسة المعهودة والراسخة فيما يتعلق بالمؤتمرات التي تعقد خارج مقار الأمم المتحدة بدعوة من إحدى الحكومات، يمنح منصب الرئيس عادة لممثل للدولة المضيفة.
    Entre los factores que contribuyeron a este aumento cabe mencionar la amplia cobertura proporcionada por el Departamento y transmitida por Internet (webcast) de las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y las conferencias de las Naciones Unidas celebradas fuera de la Sede. UN وكان من بين العوامل الذي أسهمت في هذه الزيادة التغطية الإلكترونية الممتدة التي قدمتها الإدارة لدورات مجلس حقوق الإنسان ومؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus