"celebrado en ginebra en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقودة في جنيف في
        
    • التي عقدت في جنيف في
        
    • المعقود في جنيف في
        
    • الذي عقد في جنيف في
        
    • الذي عُقد في جنيف في
        
    • عُقدت في جنيف في
        
    • التي انعقدت في جنيف في
        
    • عقدت بجنيف في
        
    • المعقودة في جنيف عام
        
    Al respecto, Australia expresó su profunda decepción por el hecho de que el Grupo de Trabajo no hubiera podido concluir la redacción del protocolo en su tercer período de sesiones, celebrado en Ginebra en enero de 1997. UN وفي هذا السياق، أصيبت استراليا بخيبة أمل كبيرة لعدم تمكن الفريق العامل من إتمام صياغة البروتوكول في دورته الثالثة المعقودة في جنيف في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. ونظــرا ﻷنـه لـم يعـد هنــاك
    En su cuarto período de sesiones, celebrado en Ginebra en marzo de 1999, la Junta de Síndicos formuló recomendaciones sobre subsidios para viajes y proyectos. UN وقدم مجلس اﻷمناء، في دورته الرابعة المعقودة في جنيف في آذار/ مارس ١٩٩٩، توصيات بتقديم منح للسفر والمشاريع.
    Participación en el Seminario Diplomático del UNITAR celebrado en Ginebra en 1983: UN المشاركة في الحلقة الدراسية الدبلوماسية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي عقدت في جنيف في عام ١٩٨٣
    Participación en el Seminario Diplomático del UNITAR celebrado en Ginebra en 1983: UN المشاركة في الحلقة الدراسية الدبلوماسية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث التي عقدت في جنيف في عام ١٩٨٣
    24. La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social fue motivo de estudio en la reunión del Consejo Económico y Social celebrado en Ginebra en junio de 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    y tomaron nota de los resultados del Tercer Foro Intergubernamental sobre los Bosques, celebrado en Ginebra en mayo de 1999. UN بالغابات)١(، وأشاروا إلى نتائج المحفل الحكومي الدولي الثالث الذي عُقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Asimismo, estuvo representada en el 39º período de sesiones del Comité contra la Tortura, celebrado en Ginebra en 2007, y en el 59º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Nueva York en 2009. UN وكانت المنظمة ممثلة أيضا في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب التي عُقدت في جنيف في عام 2007، وفي الدورة الخامسة والتسعين للّجنة المعنية بحقوق الإنسان التي عُقدت في نيويورك في عام 2009.
    El asunto se debatió por primera vez durante el 65º período de sesiones de la Comisión, celebrado en Ginebra en el verano de 2007, y en esa ocasión se decidió que se le daría prioridad en el programa de trabajo de la Comisión para 2008. UN ونوقش الموضوع لأول مرة خلال الدورة الخامسة والستين للّجنة المعقودة في جنيف في صيف عام 2007، وقد تقَرَّر حينها أن تعطى الأولوية لهذا الموضوع في برنامج عمل اللجنة لعام 2008.
    Asimismo, realizó declaraciones conjuntas durante el octavo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en junio de 2008. UN وقدمت المنظمة بيانات مشتركة خلال الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    Durante el período sobre el que se informa, la organización asistió al 13º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en marzo de 2009. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في آذار/مارس 2009.
    :: El 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en septiembre de 2011. UN :: الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2011.
    Asimismo, un representante asistió al primer período de sesiones del Foro sobre las Empresas y los Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2012. UN كما حضر ممثل الدورة الأولى للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Esta labor será complementaria de las conclusiones y recomendaciones del Seminario sobre el empleo de indicadores apropiados para medir los avances en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Ginebra en enero de 1993. UN وذلك كمتابعة لنتائج وتوصيات الحلقة الدراسية لوضع المؤشرات المناسبة لقياس المنجزات المتحققة في مجال إعمال الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، المعقودة في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    :: 53ª reunión del Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias de la OMS, celebrado en Ginebra en mayo de 2011 UN :: الدورة الثالثة والخمسون للجنة الاستشارية لبحوث الصحة بمنظمة الصحة العالمية التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2011
    8. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones del Seminario de expertos sobre el empleo de indicadores apropiados para medir los avances en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Ginebra en enero de 1993; UN ٨ ـ تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    8. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones del Seminario sobre el empleo de indicadores apropiados para medir los avances en la realización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Ginebra en enero de 1993; UN ٨- تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية عن المؤشرات المناسبة لقياس الانجازات في اﻹعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١؛
    77. El 13° Congreso de la OMM, celebrado en Ginebra en mayo de 1999, ha sido la ocasión de concebir una estrategia para el siglo XXI, en el marco del sistema único de cooperación internacional característico de los servicios meteorológicos. UN ٧٧ - وكان المؤتمر الثالث عشر لمنظمة اﻷرصاد الجوية العالمية المعقود في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٩، فرصة لتصور استراتيجية القرن الحادي والعشرين، في إطار النظام الواحد للتعاون الدولي الذي يميز خدمات اﻷرصاد الجوية.
    Los países donantes y los organismos de las Naciones Unidas se reunieron en Kigali los días 6 y 7 de julio para hacer una revisión a mediano plazo de la Mesa Redonda que se había celebrado en Ginebra en enero de 1995. UN ١٣ - واجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف مدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    25. Los representantes de la OMM informaron a la Reunión del 14º Congreso de la OMM, celebrado en Ginebra en mayo de 2003. UN 25- قدّم ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية للاجتماع عرضا مجملا عن المؤتمر الرابع عشر للمنظمة، الذي عُقد في جنيف في أيار/مايو 2003.
    Me dirijo a usted para comunicarle las actuaciones y los resultados del 24º período de sesiones del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnizaciones de las Naciones Unidas, celebrado en Ginebra en los días 23 y 24 de junio de 1997. UN أكتب إليكم ﻷحيطكم علما بإجراءات ونتائج الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عُقدت في جنيف في ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    - Los representantes del Centro emprendieron una activa campaña de promoción y tuvieron una destacada intervención en el segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia, celebrado en Ginebra en mayo y junio de 2001. UN - مارس ممثلو المركز الضغط بنشاط وقدموا مداخلة جديرة بالذكر في اللجنة التحضيرية الثانية التي انعقدت في جنيف في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2001.
    En una declaración pronunciada en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarrollo social, celebrado en Ginebra en junio de 2000, la Alta Comisionada señaló que los planteamientos basados en los derechos aportan la promesa de unos procesos de desarrollo más eficaces, sostenibles, racionales y genuinos. UN أشار المفوض السامي في البيان الذي ألقاه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للتنمية الاجتماعية والتي عقدت بجنيف في حزيران/يونيه 2000، إلى أن النُّهج القائمة على الحقوق تَعِدُ بعمليات فعالة ومستدامة ورشيدة وحقيقية بدرجة أكبر من غيرها.
    En el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en Ginebra en 2000, se llegó a un acuerdo en el sentido de que el crecimiento del empleo y la reducción de la pobreza deberían ser elementos fundamentales de la política macroeconómica de los países. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في جنيف عام 2000، ساد اتفاق بأن نمو العمالة وتخفيف الفقر ينبغي أن يشكلا جزأين أساسين من سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus