"celebrando el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ ترحب
        
    • وإذ يرحب
        
    • وإذ يرحّب
        
    • إذ ترحب
        
    • وإذ يحتفل
        
    • وفي الوقت الذي يُحتفل فيه
        
    • ورحبت فيه
        
    • يحتفلان
        
    • نحتفل بعيد ميلاد
        
    • نحتفل بيوم
        
    • نحتفل بالذكرى
        
    • نحتفل فيه بالذكرى
        
    Acogiendo con satisfacción las consultas que está celebrando el Presidente de la Conferencia de Enmienda, UN وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل،
    Acogiendo con satisfacción las consultas que está celebrando el Presidente de la Conferencia de Enmienda, UN وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل،
    celebrando el establecimiento de la Dependencia de Derechos Humanos como parte de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II, UN وإذ ترحب بإنشاء وحدة حقوق اﻹنسان في إطار عملية حفظ السلم الثانية التابعة لﻷمم المتحدة في الصومال،
    celebrando el número cada vez mayor de Estados Partes en la Convención, que actualmente son 131, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي أصبح اﻵن مائة وواحدا وثلاثين،
    celebrando el fin de la guerra fría, la ulterior distensión de la tirantez internacional y el fortalecimiento de la confianza entre los Estados, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،
    Página celebrando el establecimiento por el Gobierno del Sudán del Comité Especial encargado de investigar denuncias de desapariciones forzadas o involuntarias y presuntos casos de esclavitud, UN وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها،
    celebrando el fin de la guerra fría, la ulterior distensión de la tirantez internacional y el fortalecimiento de la confianza entre los Estados, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،
    celebrando el empeño colectivo de la comunidad internacional en promover una mayor comprensión mediante el diálogo constructivo entre civilizaciones en vísperas del tercer milenio, UN وإذ ترحب بالجهد الجماعي الذي يبذله المجتمع الدولي لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البناء بين الحضارات في مطلع اﻷلفية الثالثة،
    celebrando el fin de la guerra fría, el subsiguiente alivio de la tirantez internacional y el fortalecimiento de la confianza entre los Estados, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،
    celebrando el fin de la guerra fría, el subsiguiente alivio de la tirantez internacional y el fortalecimiento de la confianza entre los Estados, UN وإذ ترحب بنهاية الحرب الباردة وما تلاها من تخفيف لحدة التوترات الدولية وتعزيز الثقة بين الدول،
    celebrando el papel que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    celebrando el papel que sigue desempeñando la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    celebrando el nombramiento por el Secretario General del experto independiente encargado del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال،
    celebrando el nombramiento por el Secretario General del experto independiente encargado de dirigir un estudio sobre la violencia contra los niños, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل للاضطلاع بدراسة بشأن العنف ضد الأطفال،
    celebrando el número cada vez mayor de Estados partes en la Convención, que actualmente son ciento treinta y nueve, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي أصبح اﻵن مائة وتسعا وثلاثين دولة،
    celebrando el número cada vez mayor de Estados partes en la Convención, que actualmente son ciento treinta y nueve, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي أصبح اﻵن مائة وتسعا وثلاثين دولة،
    celebrando el apoyo manifestado en la Cumbre Mundial al concepto de las asociaciones de tipo II entre gobiernos, el sector empresarial y la sociedad civil, UN وإذ يرحب بالدعم الذي تم الإعراب عنه في القمة لمفهوم شراكات النوع الثاني بين الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني؛
    celebrando el aumento de las contribuciones voluntarias efectuadas por los donantes al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, gracias a las cuales el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de la Secretaría podrá ejecutar un mayor número de proyectos de asistencia técnica, UN وإذ يرحّب بازدياد التبرعات المقدّمة من الجهات المانحة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتي تمكّن مركز منع الجريمة الدولية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأمانة العامة، من تنفيذ عدد أكبر من مشاريع المساعدة التقنية،
    celebrando el final de la guerra fría, la relajación de la tirantez internacional y el afianzamiento de la confianza entre los Estados, UN إذ ترحب بانتهاء الحرب الباردة، وانفراج التوتر الدولي، وتقوية الثقة فيما بين الدول،
    Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, y celebrando el vigésimo aniversario de la Convención en 2009, UN إذ يؤكد مجدداً الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، وإذ يحتفل بالذكرى العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    celebrando el 25º aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, el Grupo de los 77 y China esperaban con expectación la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, que se celebraría en Marrakech (Marruecos) del 16 al 19 de diciembre de 2003. UN 58 - وفي الوقت الذي يُحتفل فيه بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإقرار خطة عمل بوينس آيرس، تتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد بمراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Recordando además la resolución 62/209 de la Asamblea General de 19 de diciembre de 2007, en la que decidió convocar una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur y celebrando el ofrecimiento del Gobierno de Kenya de acoger esa conferencia, UN وإذ يشير أيضاًً إلى قرار الجمعية العامة 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه تنظيم مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، ورحبت فيه كذلك بعرض الحكومة الكينية استضافة ذلك المؤتمر،
    Bueno, eso será difícil porque están en un crucero celebrando el cumpleaños de mi padre. Open Subtitles حسنا، ذلك صعب لأنهم في رحلة بحرية يحتفلان بعيد ميلاد أبي
    Estábamos celebrando el cunmpleaños de Frank. Open Subtitles كنّا نحتفل بعيد ميلاد "فرانك"
    Estábamos invitados pero no pudimos ir porque estábamos celebrando el cumpleaños de Barrett. Open Subtitles لقد تم دعوتنا ولكننا لم نستطع لاننا كنا نحتفل بيوم ميلاد باريت
    Lo recuerdo porque Josee y yo estábamos celebrando el trigésimo aniversario del bar. Open Subtitles ..لأذكر ذلك لأنني أنا وجوزيه كنا .نحتفل بالذكرى الثلاثين لافتتاح البار
    El año 1998 es un año histórico para nuestra Organización. Estamos celebrando el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que siempre ha sido y continúa siendo un hito para la democracia y la salvaguardia de los derechos inalienables de los seres humanos. UN إن عام ١٩٩٨ يمثل سنة تاريخية للمنظمة، إذ نحتفل فيه بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي كان بمثابة معلم للديمقراطية ولضمان حقوق البشر غير القابلة للتصرف، وهو لا يزال كذلك حتى اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus