"celebrar reuniones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد اجتماعات إقليمية
        
    • لعقد اجتماعات إقليمية
        
    A ese respecto, los Ministros reafirmaron la necesidad de celebrar reuniones regionales como parte del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial en la Cumbre. UN وأكد الوزراء في هذا الصدد على ضرورة عقد اجتماعات إقليمية كجزء من العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    El Comité recordó también la importancia de celebrar reuniones regionales. UN كما أشارت اللجنة الى أهمية عقد اجتماعات إقليمية.
    Esta posibilidad también incluía la propuesta de celebrar reuniones regionales. UN وسيشمل هذا الخيار أيضا مقترحات بشأن عقد اجتماعات إقليمية.
    Se podrán celebrar reuniones regionales durante los intervalos entre período de sesiones, con sujeción a la disponibilidad de fondos. UN ويجوز عقد اجتماعات إقليمية أثناء الفترات الفاصلة بين الدورات، رهناً بتوافر التمويل.
    También se dijo que aunque el foro tuviera su sede en un lugar concreto, como Ginebra o Nueva York, debía tener capacidad para celebrar reuniones regionales periódicamente. UN وقيل كذلك إنه يجوز أن يستقر في مكان واحد، مثل جنيف أو نيويورك، وإن كان من الضروري أن تتاح له الوسائل اللازمة لعقد اجتماعات إقليمية منتظمة.
    Una de esas propuestas fue celebrar reuniones regionales sobre el tema a fin de entender los aspectos específicos de la seguridad humana en distintas partes del mundo. UN وأحد تلك المقترحات هو عقد اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع بهدف تفهم الجوانب الخاصة للأمن البشري في مختلف أرجاء العالم.
    Esto implica que será necesario celebrar reuniones regionales y subregionales para preparar el foro. UN ويقتضي هذا ضمنا ضرورة عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية من أجل التحضير للمنتدى.
    :: celebrar reuniones regionales en los años en que no se celebren períodos de sesiones del Foro, en coordinación con los organismos regionales UN :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية
    Un representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que en la próxima reunión del Órgano Asesor en abril se consideraría la posibilidad de celebrar reuniones regionales. UN 41 - وبين ممثل عن أمانة الأونكتاد، أنه سيُنظر في مسألة عقد اجتماعات إقليمية خلال الاجتماع القادم للهيئة الاستشارية المزمع عقده في نيسان/أبريل.
    Un representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que en la próxima reunión del Órgano Asesor en abril se consideraría la posibilidad de celebrar reuniones regionales. UN 41 - وبين ممثل عن أمانة الأونكتاد، أنه سيُنظر في مسألة عقد اجتماعات إقليمية خلال الاجتماع القادم للهيئة الاستشارية المزمع عقده في نيسان/أبريل.
    Por tanto, sería recomendable celebrar reuniones regionales centradas en los temas del vigésimo aniversario. UN 78 - وبناء عليه، من المستصوب عقد اجتماعات إقليمية تركز على مواضيع الذكرى السنوية العشرين.
    Por ejemplo, el Foro sobre Estabilidad Financiera ha comenzado a celebrar reuniones regionales para fomentar los intercambios de información sobre la vulnerabilidad del sistema financiero, entre miembros regionales y no miembros del Foro que permiten que estos últimos aporten sus perspectivas a la labor de la entidad. UN فعلى سبيل المثال، شرع منتدى الاستقرار المالي في عقد اجتماعات إقليمية لتشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بهشاشة النظام المالي فيما بين منتدى الاستقرار المالي الإقليمي والبلدان غير الأعضاء فيه، الأمر الذي يمكِّن من أخذ وجهات نظر البلدان غير الأعضاء في الاعتبار في أعمال المنتدى.
    41. Un representante de la secretaría dijo que en la próxima reunión del Órgano Asesor en abril se consideraría la posibilidad de celebrar reuniones regionales. UN 41- وبيّن ممثل الأمانة، أنه سيُنظر في مسألة عقد اجتماعات إقليمية خلال الاجتماع القادم للهيئة الاستشارية المزمع عقده في نيسان/أبريل.
    15. Alienta a los Estados interesados y a las organizaciones internacionales y regionales y otros organismos competentes que estén en condiciones de hacerlo a celebrar reuniones regionales para examinar y promover la ejecución del Programa de Acción y del Instrumento internacional de localización; UN 15 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك؛
    15. Alienta a los Estados interesados y a las organizaciones internacionales y regionales y otros organismos competentes que estén en condiciones de hacerlo a celebrar reuniones regionales para examinar y promover la ejecución del Programa de Acción y del Instrumento internacional de localización; UN 15 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية للنظر في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب والدفع به قدما على أن تفعل ذلك؛
    Las diferencias entre los países con respecto a las limitaciones que pueden permitirse deben resolverse mediante el diálogo; su delegación acoge con beneplácito la iniciativa del ACNUDH de celebrar reuniones regionales sobre la cuestión, y hará un seguimiento de sus progresos. UN وشدّد على ضرورة تجاوز الخلافات فيما بين البلدان بشأن ما يتصل بالحدود المسموح بها على أن يتم ذلك من خلال الحوار. كما أعرب عن ترحيب وفده بمبادرة مفوضية حقوق الإنسان عقد اجتماعات إقليمية بشأن المسألة ورصد التقدُّم في مجالها.
    Los Estados alentaron a los Estados interesados y a las organizaciones internacionales y regionales que estuvieran en condiciones de hacerlo a celebrar reuniones regionales como parte de los preparativos para las reuniones sobre el Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización y/o llevar a cabo actividades de seguimiento de esas reuniones. UN 48 - وشجعت الدولُ نظيراتها المهتمة والمنظمات الإقليمية والدولية على عقد اجتماعات إقليمية للتحضير للاجتماعات بشأن برنامج العمل والصك الدولي للتعقب و/أو متابعتها، إذا كانت في وضع يتيح لها القيام بذلك.
    43. celebrar reuniones regionales sobre cuestiones indígenas con las organizaciones regionales existentes a fin de fortalecer la coordinación, aprovechar el mecanismo del sistema de las Naciones Unidas y promover la participación directa y activa de las poblaciones indígenas de diferentes regiones. UN ٤٣ - عقد اجتماعات إقليمية عن قضايا السكان اﻷصليين مع المنظمات الاقليمية القائمة، بهدف تعزيز التنسيق، والاستفادة من آلية منظومة اﻷمم المتحدة، وتشجيع مشاركة الشعوب اﻷصلية بمختلف المناطق على نحو مباشر نشط.
    celebrar reuniones regionales sobre cuestiones indígenas con las organizaciones regionales existentes, a fin de fortalecer la coordinación, aprovechando el mecanismo del sistema de las Naciones Unidas y promoviendo la participación directa y activa de las poblaciones indígenas de diferentes regiones, en colaboración con los gobiernos. UN ٢٤ - عقد اجتماعات إقليمية عن قضايا السكان اﻷصليين مع المنظمات اﻹقليمية القائمة بهدف تعزيز التنسيق، والاستفادة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع مشاركة الشعوب اﻷصلية في مختلف المناطق على نحو مباشر نشط، وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    celebrar reuniones regionales sobre cuestiones indígenas con las organizaciones regionales existentes, a fin de fortalecer la coordinación, aprovechando el mecanismo del sistema de las Naciones Unidas y promoviendo la participación directa y activa de las poblaciones indígenas de diferentes regiones, en colaboración con los gobiernos. UN ٢٤ - عقد اجتماعات إقليمية عن قضايا السكان اﻷصليين مع المنظمات اﻹقليمية القائمة بهدف تعزيز التنسيق، والاستفادة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع مشاركة الشعوب اﻷصلية في مختلف المناطق على نحو مباشر نشط، وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    El programa también incluye un mecanismo para celebrar reuniones regionales sobre la adhesión, como las que se celebraron para los Estados árabes y los PMA que estaban en proceso de adhesión. UN ويضمن البرنامج أيضاً آلية لعقد اجتماعات إقليمية حول الانضمام كالاجتماعات التي عُقدت لفائدة البلدان الراغبة في الانضمام من البلدان العربية وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus