"celebrar un período extraordinario de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد دورة استثنائية
        
    • تنظيم دورة خاصة
        
    Por esta razón, encomiamos la decisión de las Naciones Unidas de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN ولهذا، نحيي قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تعني بالأطفال.
    Se podría considerar la posibilidad de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a las migraciones. UN ويمكن التفكير في عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لموضوع الهجرة.
    35. Señaló además que la decisión de que no era menester celebrar un período extraordinario de sesiones de la Comisión indicaba un serio intento de evitar duplicaciones. UN ٣٥ - وذكر كذلك أن اتخاذ مقرر بعدم ضرورة عقد دورة استثنائية للجنة يدل على بذل محاولة جادة لتلافي الازدواج.
    celebrar un período extraordinario de sesiones de tres semanas, precedido por una reunión de una semana del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, en el primer semestre de 1994, pues el Comité tenía un volumen de trabajo inesperadamente elevado UN عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع
    Incluso ha expresado que las Naciones Unidas debieran celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para considerar el problema del terrorismo. Del mismo modo, mi país ha declarado que está dispuesto a contribuir a todos los esfuerzos encaminados a establecer medidas contra el terrorismo y a promover la cooperación internacional en este sentido. UN بل إنها أعلنت أن على اﻷمم المتحدة تنظيم دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة مشكلة الارهاب، وأن بلادي ستسهم بكل ما أوتيت من قوة في إنجاح هذه الدورة لوضع ضوابط للارهاب ولمحاربته ولتعاون المجموعة الدولية فيه.
    celebrar un período extraordinario de sesiones de tres semanas, precedido por una reunión de una semana del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, en el primer semestre de 1994, pues el Comité tenía un volumen de trabajo inesperadamente elevado UN عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع
    Es partidaria de que las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) se centren en los ámbitos más urgentes y apoya la propuesta de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas. UN وأعربت عن تأييدها لتركيز جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أكثر المجالات إلحاحا، وعن تأييدها لاقتراح عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    El Reino de Swazilandia respalda de lleno la idea de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 para hacer un estudio y evaluación globales de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN إن مملكة سوازيلند تؤيد تأييدا كاملا عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ النتائج التي خلص إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    A este respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٩، وبقرار الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة عقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩.
    La decisión de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para el seguimiento de la Cumbre Mundial para la Infancia en el año 2001 coincide con la conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويتزامن قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷطفال في عام ٢٠٠١ مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Federación de Rusia apoyó la decisión de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 para evaluar la aplicación de la Plataforma de Beijing y buscar una solución común a los problemas más agudos que afectan a la mujer, teniendo en cuenta los intereses del grupo regional de Estados. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في سنة ٢٠٠٠ لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والتماس حل مشترك ﻷشد المشاكل التي تؤثر على المرأة حدة، مع مراعاة مصالح مجموعات الدول اﻹقليمية.
    Han pasado 18 años desde que los Estados acordaron celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ولقد مرت 18 سنة منذ أن تمكنت الدول من الاتفاق على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Se calcula que el costo de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Conferencia, de un día de duración y en la misma semana que un período de sesiones de la Junta, ascendería a 45.000 euros. UN وأمّا تكاليف عقد دورة استثنائية ليوم واحد للمؤتمر خلال الأسبوع نفسه الذي تُعقد فيه دورة للمجلس، فتُقدَّر بنحو 000 45 يورو.
    celebrar un período extraordinario de sesiones de un día el 18 de junio en Nueva York a fin de cumplir con las exigencias procesales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد في ١٨ حزيران/يونيه في نيويورك بغية الوفاء بالمتطلبات اﻹجرائية لمرفق البيئة العالمية لجنة المؤتمرات
    17. Decide celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2006 para hacer un examen y evaluación generales de la aplicación de los resultados de la Conferencia y examinar medidas e iniciativas ulteriores; UN " 17- تقرر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام 2006 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج المؤتمر وللنظر في اتخاذ إجراءات ومبادرات إضافية؛
    La UE se inclina por la vía de acción A que figura en el documento IDB.40/26, según la cual se prevé celebrar un período extraordinario de sesiones de la Conferencia General para nombrar al nuevo Director General, una vez concluido el 41º período de sesiones ordinario de la Junta. UN وهو يميل إلى الأخذ بالسيناريو ألف في الوثيقة IDB.40/26، والذي يدعو إلى عقد دورة استثنائية للمؤتمر العام لتعيين المدير العام الجديد في أعقاب الدورة العادية الحادية والأربعين للمجلس.
    Para finalizar, deseo recordar la iniciativa del Secretario General de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 como una “Asamblea del Milenio”. UN وفي الختام، أود أن أذكر بمبادرة اﻷمين العام الداعية الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠، تسمى " الجمعية اﻷلفية " .
    En el párrafo 71 del anexo de su resolución S–19/2, la Asamblea General decidió celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración inmediatamente antes de su quincuagésimo cuarto período de sesiones, a fin de realizar una evaluación y un análisis a fondo de la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN بموجب الفقرة ٧١ من مرفق القرار دإ-١٩/٢، قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية تستغرق يومين قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين مباشرة لغرض إجراء تقييم متعمق لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. Decide celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de tres días de duración en mayo de 2001 para examinar el problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) en todos sus aspectos; UN 1 - تقرر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في أيار/مايو 2001، لاستعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جميع جوانبها؛
    6. Basándose en la práctica adoptada en 1993, la Junta podría considerar la posibilidad de celebrar un período extraordinario de sesiones de la Conferencia General directamente después del 41º período ordinario de sesiones de la Junta, con el fin de recomendar el nombramiento de un candidato para el cargo de Director General. UN 6- وبناءً على الممارسة المعتمدة في عام 1993، فإنَّ المجلس يمكنه أن ينظر في إمكانية عقد دورة استثنائية للمؤتمر العام مباشرةً عقب انعقاد دورة المجلس العادية الحادية والأربعين، بغية التوصية بتعيين المدير العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus