"celebrar una conferencia de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد مؤتمر رفيع المستوى
        
    • بعقد مؤتمر رفيع المستوى
        
    Es por ello que el Camerún respalda plenamente el proyecto de celebrar una conferencia de alto nivel para discurrir una respuesta conjunta de la comunidad internacional al terrorismo. UN ولهذا تؤيد الكاميرون تماما عقد مؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد مشترك من المجتمع الدولي على الإرهاب.
    Sólo se debería celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas una vez que se haya concluido el proyecto de convenio. UN ولا ينبغي عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة إلا بعد إكمال مشروع الاتفاقية.
    Marruecos apoya la propuesta de Egipto de celebrar una conferencia de alto nivel con vistas a elaborar una respuesta internacional colectiva al terrorismo. UN 21 - وذكر أن المغرب تؤيد اقتراح مصر الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع رد دولي جماعي على الإرهاب.
    Destaca la importancia de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para convenir en una definición del terrorismo, lo que aceleraría la conclusión del convenio. UN وأكدت أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة للاتفاق على تعريف للإرهاب والإسراع في استكمال الاتفاقية.
    Por consiguiente, Burkina Faso apoya una rápida conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, así como la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo y aprueba plenamente la estrategia integral propuesta por el Secretario General. UN وأضافت أن بوركينا فاصو تؤيد، بناء على ذلك، سرعة إتمام عملية وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وكذلك الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب. وتوافق تماما على الاستراتيجية الشاملة المقترحة من الأمين العام.
    Además, está a favor de celebrar una conferencia de alto nivel para coordinar una respuesta conjunta al terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أيدت عقد مؤتمر رفيع المستوى لتنسيق التصدي للإرهاب بشكل مشترك.
    La delegación de Argelia apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas encargada de formular una posición común en lo que respecta a la eliminación del terrorismo. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    De igual modo, acoge con agrado la iniciativa de celebrar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y apoya el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما رحبت باتخاذ خطوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة وأعربت عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    China espera que se termine pronto de elaborar el proyecto de convenio y respalda la iniciativa de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وقال إن الصين تتطلع إلى الانتهاء مبكرا من وضع مشروع الاتفاقية، وتؤيد مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Zambia apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas con el fin de elaborar una respuesta internacional conjunta al terrorismo. UN 8 - وتؤيد زامبيا الاقتراح الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة رد دولي مشترك على الإرهاب.
    Debe considerarse seriamente la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de que la comunidad internacional adopte medidas para hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    El orador encomia a la Coordinadora por sus valiosas propuestas orientadas a reducir la brecha entre las delegaciones y expresa su confianza en que pronto se pueda celebrar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo. UN وأشاد بالمقترحات القيّمة التي قدمتها المنسقة في محاولة للتقريب بين مواقف الوفود وأعرب عن أمله في عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب في مستقبل قريب.
    46. Es importante celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN 46 - ومضى يقول إن من المهم عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Hasta que no se alcance un acuerdo sobre el proyecto de convenio, no se debería considerar la posibilidad de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional. UN واعتبر أنه ينبغي عدم البحث في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب الدولي إلا بعد التوصل إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية.
    Bahrein apoya las propuestas de celebrar una conferencia de alto nivel y establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo en la Arabia Saudita. UN وتابع قائلاً إن البحرين تؤيد المقترحات بشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى وإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية.
    A tal fin, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para precisar adecuadamente sus causas fundamentales y adoptar medidas conjuntas frente a ese fenómeno. UN وأوضح أن وفد بلاده يؤيد، لهذه الغاية، اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب بغية تحديد الأسباب الجذرية للإرهاب تحديدا سلميا واتخاذ تدابير مشتركة لمكافحته.
    Es cierto que se mencionó la posibilidad de examinar el proyecto de convenio de forma bienal, pero en relación con la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel. UN وأقر المتكلم بأن إمكانية النظر في مشروع الاتفاقية كل سنتين أُثيرت بالفعل، ولكنها أُثيرت مقترنة باقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Debe considerarse seriamente la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas encargada de formular una respuesta internacional al terrorismo. UN وينبغي كذلك النظر بجدية في الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة استجابة دولية للإرهاب.
    En consecuencia, la delegación de la República Popular Democrática de Corea apoya la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo, ya que dicha conferencia contribuiría a precisar y remediar las causas subyacentes. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب، إذ من شأن ذلك الاسهام في تحديد الأسباب الأساسية وعلاجها.
    La delegación del Senegal apoya la propuesta de Egipto de celebrar una conferencia de alto nivel sobre terrorismo internacional como foro adecuado para debatir las cuestiones pendientes difíciles. UN واختتم بقوله إن وفده يؤيد الاقتراح المصري بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي باعتباره المنتدى المناسب لمناقشة المسائل الصعبة العالقة.
    Con respecto a la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre la respuesta internacional al terrorismo, el Grupo de los Estados de África considera que esta merece un estudio serio. UN أما بالنسبة للمقترح المتعلق بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الاستجابة الدولية للإرهاب، ترى المجموعة الأفريقية بأن هذا المقترح يستوجب دراسة جدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus