Además, los obispos luteranos africanos se reunieron para establecer una estrategia global; los profesionales musulmanes de la medicina celebraron una reunión en Uganda; y en 2002 se celebró en Nairobi una reunión de dirigentes religiosos de toda África. | UN | واجتمع الأساقفة اللوثريون الأفارقة لرسم استراتيجية شاملة؛ وعقد المهنيون الطبيون المسلمون اجتماعا في أوغندا؛ وضم اجتماع رئيسي عُقد في نيروبي في عام 2002 الزعماء الدينيين من جميع أنحاء أفريقيا. |
25. El 20 de abril los líderes palestinos celebraron una reunión en Ammán bajo la presidencia del Presidente Arafat y con la participación de gran cantidad de funcionarios palestinos entre ellos miembros del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina. | UN | ٢٥ - وفي ٢٠ نيسان/ابريل عقدت القيادة الفلسطينية اجتماعا في عمان برئاسة الرئيس عرفات وبمشاركة عدد كبير من المسؤولين الفلسطينيين، بما في ذلك أعضاء اللجنة التفيذية لمنظمة التحرير |
394. En mayo de 1994, los relatores especiales y los presidentes de los grupos de trabajo celebraron una reunión en Viena en atención a la solicitud expresada en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de que se fortaleciera la cooperación y la coordinación del sistema de procedimientos especiales. | UN | ٣٩٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٤ عقد المقررون الخاصون لﻷفرقة العاملة ورؤساء هذه اﻷفرقة اجتماعا في جنيف، تمشيا مع ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث تعزيز التعاون والتنسيق في إطار نظام اﻹجراءات الخاصة. |
Con posterioridad a la Cumbre del G 8, los Ministros de Comercio de los países del G 6 celebraron una reunión en Ginebra, los días 23 y 24 de julio, en un esfuerzo por salir del punto muerto, pero la reunión acabó sin ningún avance. | UN | وفي سياق متابعة قمة مجموعة الثمانية، عقد وزراء التجارة من بلدان مجموعة الستة اجتماعاً في جنيف في يومي 23 و24 تموز/يوليه سعياً إلى الخروج من المأزق، لكن الاجتماع انتهى دون إحراز تقدم. |
También celebraron una reunión en Hyderabad en diciembre de 1996 para promover la colaboración entre organizaciones no gubernamentales de distintas regiones del mundo en desarrollo. | UN | وقامت أيضاً بعقد اجتماع في حيدر أباد في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، لتشجيع الشراكات فيما بين المنظمات غير الحكومية عبر المناطق في العالم النامي. |
También el 3 de octubre el Secretario General de las Naciones Unidas y el de la OCI celebraron una reunión en la Sede de las Naciones Unidas e intercambiaron opiniones respecto de una serie de temas importantes que interesan a ambas organizaciones. | UN | وفي نفس اليوم أيضا، يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عقد اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي اجتماعا في مقر اﻷمم المتحدة، وتبادلا اﻵراء حول مواضيع هامة تهتم بها المنظمتان. |
394. En mayo de 1994, los relatores especiales y los presidentes de los grupos de trabajo celebraron una reunión en Viena en atención a la solicitud expresada en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de que se fortaleciera la cooperación y la coordinación del sistema de procedimientos especiales. | UN | ٣٩٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٤ عقد المقررون الخاصون لﻷفرقة العاملة ورؤساء هذه اﻷفرقة اجتماعا في جنيف، تمشيا مع ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا من حيث تعزيز التعاون والتنسيق في إطار نظام اﻹجراءات الخاصة. |
Los representantes del CICR en el Iraq y Kuwait celebraron una reunión en la sede de la UNIKOM el 26 de julio de 1999 para analizar cuestiones técnicas. | UN | وعقد ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الكويت والعراق اجتماعا في مقر البعثة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ لمناقشة المسائل الفنية. |
El 4 de septiembre de 2007 los Ministros de Defensa de nueve países latinoamericanos que aportaban contingentes celebraron una reunión en Puerto Príncipe en la que reiteraron su compromiso de apoyar el proceso de estabilización de Haití. | UN | 7 - وفي 4 أيلول/سبتمبر 2007، عقد وزراء الدفاع في تسعة بلدان مساهمة بقوات من أمريكا اللاتينية اجتماعا في بورت - أو - برانس أكدوا فيه التزامهم بدعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي. |
Además, las oficinas del UNICEF en el Afganistán y el Pakistán celebraron una reunión en julio de 2008 en la que examinaron cuestiones transfronterizas relacionadas con los niños asociados con las fuerzas armadas y los grupos armados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد مكتب اليونيسيف في كلا من أفغانستان وباكستان اجتماعا في تموز/يوليه 2008 استعرضا خلاله الشواغل عبر الحدودية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والقوات المسلحة. |
El PNUD, el ACNUDH y el Comité Internacional de Coordinación celebraron una reunión en Nueva York en febrero de 2011 en la que decidieron iniciar una asociación de colaboración tripartita mediante un intercambio de cartas. | UN | 81 - وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان ولجنة التنسيق الدولية اجتماعا في نيويورك في شباط/فبراير 2011، قرروا فيه إبرام شراكة ثلاثية من خلال تبادل للرسائل. |
Según las autoridades locales, varias semanas después de que entrase en vigor la suspensión, el Coronel Zabuloni y el Mayor Louis Rwagasore, comandantes de la policía “paralela”, celebraron una reunión en los yacimientos mineros de Rubaya, en el sur del territorio de Masisi, en la que decidieron continuar explotando las minas a pesar de la suspensión y las actividades de supervisión. | UN | وتقول السلطات المحلية إنه، بعد عدة أسابيع من بدء نفاذ قرار الحظر، عقد قائدا الشرطة ”الموازية“ العقيد زابولوني والرائد لويس رواغاسوري اجتماعا في مواقع التعدين في روبايا جنوب ماسيسي، حيث قررا مواصلة استغلال المناجم بغض النظر عن الحظر والإشراف على الأنشطة. |
Los miembros de la Mesa del Foro Permanente, en calidad de grupo asesor, celebraron una reunión en mayo de 2011 para examinar todas las propuestas de proyecto recibidas. | UN | وعقد أعضاء مكتب المنتدى الدائم، بصفتهم أعضاء الفريق الاستشاري، اجتماعا في شهر أيار/مايو 2011 لاستعراض جميع مقترحات المشاريع الواردة إليهم. |
El 10 de junio, el PNUD y el Banco Mundial celebraron una reunión en París a la que asistieron las autoridades de transición y otros asociados para evaluar las necesidades y los retos relacionados con el restablecimiento de la administración del Estado. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، عقد البرنامج الإنمائي والبنك الدولي اجتماعا في باريس ضمَّ السلطات الانتقالية وشركاء آخرين لتقييم الاحتياجات والتحديات المتصلة بإعادة نشر أجهزة إدارة الدولة. |
5 DE MAYO DE 1999 Por invitación de Benjamin Mkapa, Presidente de la República Unida de Tanzanía, Yoweri Museveni, Presidente de la República de Uganda y Pasteur Bizimungu, Presidente de la República de Rwanda, celebraron una reunión en Dodoma (República Unida de Tanzanía) los días 4 y 5 de mayo de 1999. | UN | ١ - بناء على دعوة من بنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، عقد يوويري موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا، وباستور بيزيمونغو رئيس جمهورية رواندا، والرئيس مكابا اجتماعا في دودوما بجمهورية تنزانيا المتحدة يومي ٤ و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
El Secretario Ejecutivo y el jefe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques celebraron una reunión en Montreal (Canadá), en enero de 2003, para determinar posibles medios de aumentar la coordinación entre las secretarías del Convenio y el Foro e intensificar el apoyo que presta el Convenio a las actividades de la secretaría del Foro. | UN | 60 - وعقد الأمين التنفيذي ورئيس منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات اجتماعا في مونتريال بكندا في كانون الثاني/يناير 2003، بغية تحديد سبل ووسائل تعزيز التنسيق بين أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي والمنتدى، ودعم الاتفاقية لعمل أمانة المنتدى. |
Los ministros de comercio del G-6 (Australia, el Brasil, la Unión Europea, la India, el Japón y los Estados Unidos de América) celebraron una reunión en julio con el fin de tratar, sin éxito, de superar el punto muerto. | UN | 10 - وعقد وزراء التجارة من بلدان مجموعة الستة (أستراليا، الاتحاد الأوروبي، البرازيل، الهند، الولايات المتحدة، اليابان) اجتماعا في تموز/يوليه في مسعى للخروج من الطريق المسدود ولكنهم لم يوفقوا. |
Por invitación del Estado de Kuwait y la República del Iraq, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq, Egipto, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Omán, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Grupo de los Ocho celebraron una reunión en Kuwait el 22 de abril de 2008. | UN | بدعوة من دولة الكويت وجمهورية العراق، عقد وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق، ومصر والبحرين والإمارات العربية المتحدة وعُمان، والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومجموعة الثمانية، اجتماعا في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008. |
De conformidad con esa decisión, los expertos sobre posibles mecanismos para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional celebraron una reunión en Viena el 30 de septiembre de 2009. | UN | وعملاً بذلك المقرّر، عقد الخبراء المعنيون بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية اجتماعاً في فيينا في 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
El Gobierno de la República de Malí informa a la opinión pública nacional e internacional que los dirigentes de los tres grupos armados que constituyen la Coordinadora de los Movimientos de Azawad celebraron una reunión en Kidal el 23 de octubre de 2014 en el curso de la cual incitaron a la población al odio y la violencia en contra de todos los demás malienses. | UN | تودُّ حكومة جمهورية مالي إبلاغ الرأي العام الوطني والدولي بأن قادة الجماعات المسلحة الثلاث التي تشكل تنسيقية حركات أزواد قد عقدوا اجتماعاً في كيدال، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قاموا خلاله بتحريض السكان على الكراهية والعنف إزاء سائر أهالي مالي. |
En el frente político, tras consultar ampliamente con sus amigos y dejarse aconsejar por ellos, el lado árabe y los palestinos celebraron una reunión en El Cairo, a la que asistió el Presidente de la Autoridad Palestina, y en la que se evaluó la iniciativa de los Estados Unidos de celebrar conversaciones indirectas. | UN | 17 - وقال إنه، على الجبهة السياسية، قام الجانبان الفلسطيني والعربي، بعد مشاورات واسعة مع أصدقائهم وبمشورة منهم، بعقد اجتماع في القاهرة حضره رئيس السلطة الفلسطينية جرى فيه تقييم للمبادرة الأمريكية المتعلقة بالمحادثات غير المباشرة. |