"celebrarse consultas oficiosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء مشاورات غير رسمية
        
    • عقد مشاورات غير رسمية
        
    Podrían celebrarse consultas oficiosas de composición abierta antes de las reuniones programadas, y entre una y otra, según fuese necesario. UN ويمكن عند الاقتضاء إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة قبل الاجتماعات المقرر عقدها وأثناء الفترات الفاصلة ما بين الاجتماعات.
    24. El PRESIDENTE sugiere que el examen del tema se aplace de modo que puedan celebrarse consultas oficiosas. UN ٢٤ - الرئيس: اقترح إرجاء النظر في هذا البند حتى يتسنى إجراء مشاورات غير رسمية.
    Por consiguiente, podrían celebrarse consultas oficiosas para lograr un acuerdo sobre el fondo de los artículos 5, 6 y 7 o los coordinadores podrían proseguir su labor de coordinación. UN وبناء عليه، يصح إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى اتفاق بشأن مضمون المواد ٥ و ٦ و ٧ أو يصح أن يواصل المنسقون عملهم التنسيقي.
    50. El representante del Reino Unido convino con el representante del país anfitrión en que debían celebrarse consultas oficiosas a ese respecto. UN ٥٠ - وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن اتفاقه في الرأي مع ممثل البلد المضيف بأنه يمكن إجراء مشاورات غير رسمية في هذا الصدد.
    Deberían celebrarse consultas oficiosas sobre esas cuestiones. UN ولاحظت أنه ينبغي عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المواضيع.
    Podrán celebrarse consultas oficiosas sobre las propuestas de proyecto entre la UNCTAD y el FCPB con miras a reducir al mínimo el costo y acelerar la presentación de dichas propuestas. UN ويجوز إجراء مشاورات غير رسمية بين الأونكتاد والصندوق المشترك بشأن المشاريع المقترحة بغية تقليص التكاليف إلى حدها الأدنى والتعجيل في تقديم المشاريع المقترحة؛
    8. El Presidente propone que se suspenda la sesión para que puedan celebrarse consultas oficiosas. UN 8- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لإفساح المجال أمام إجراء مشاورات غير رسمية.
    Sobre la base de esa evaluación deberían celebrarse consultas oficiosas, después del debate en sesiones plenarias, bajo la presidencia del Presidente o uno de los vicepresidentes de la Asamblea General para examinar la necesidad de que la Asamblea General tomara medidas sobre la base del debate y el contenido que éstas tendrían. UN وعلى ضوء ذلك التقييم، ينبغــي، بعد المناقشة في الجلسات العامة، إجراء مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة، أو أحد نوابه، لبحث مدى الاحتياج إلى اتخاذ إجراء من قِبل الجمعية العامة استنادا إلى المناقشة، ومضمون مثل هذا اﻹجراء.
    El informe del Consejo de Seguridad debe debatirse a fondo, y sobre la base de ese análisis deberían celebrarse consultas oficiosas, después del debate en sesiones plenarias, bajo la presidencia del Presidente o de uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General, para que la propia Asamblea General adopte las medidas apropiadas y formule las recomendaciones que el caso requiera. UN فينبغي أن يناقش تقرير مجلس اﻷمن مناقشة متعمقة، وعلى أساس تلك المناقشة يمكن على أثر المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة إجراء مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة أو أحـد نوابه، وذلك بغية تمكين الجمعية العامة نفسها من اعتماد التدابير الملائمة وصياغة التوصيات التي يقتضي اﻷمر إصدارها.
    Debían celebrarse consultas " oficiosas oficiosas " francas y abiertas, con el fin de llegar a entender mejor los distintos criterios sobre lo que significaba mejorar los métodos de trabajo. UN وينبغي إجراء مشاورات " غير رسمية جانبية " تتسم بالصراحة والانفتاح كي يتم التوصل إلى فهم أفضل لمختلف النهج الرامية إلى تحسين أساليب العمل.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aplazar la adopción de una decisión sobre el tema hasta su próxima sesión, para que puedan celebrarse consultas oficiosas. UN 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء البت في البند إلى الجلسة المقبلة للجنة، وذلك حتى يتسنى إجراء مشاورات غير رسمية.
    El Grupo de los 77 y China insisten en que las consultas oficiosas deben desarrollarse con transparencia, que no deben celebrarse consultas oficiosas paralelas y que estas consultas deben anunciarse con suficiente tiempo de antelación para que todas las delegaciones puedan participar en ellas. UN ٢١ - وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشدد على وجوب إجراء المشاورات غير الرسمية في إطار الشفافية، وعدم إجراء مشاورات غير رسمية موازية، كما يجب أن يعلن عن موعد تلك المشاورات قبل وقت كاف لتمكين جميع الوفود من المشاركة فيها.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    :: Cuando sea posible, deberán celebrarse consultas oficiosas, con la participación más amplia posible de los Estados Miembros, para la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, (resolución 45/45, anexo, párr. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, párr. 1 del anexo VIII)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    :: Cuando sea posible, para la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros (resolución 45/45, anexo, párr. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, anexo VIII, párr. 1)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. UN 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها. ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Sin perjuicio del Artículo 18 de la Carta de las Naciones Unidas y con miras a facilitar el trabajo de las Naciones Unidas, inclusive, cuando sea posible, la aprobación por la Asamblea General de textos concertados de resoluciones y decisiones, deberían celebrarse consultas oficiosas con la participación más amplia posible de los Estados Miembros. " J. Documentación UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء " .
    Sin embargo, si han de celebrarse consultas oficiosas, deben comprender exclusivamente el proyecto de artículo 18, sin las complicaciones agregadas asociadas con los límites de la responsabilidad. UN واستطرد قائلا إنه في حالة عقد مشاورات غير رسمية فإنه ينبغي أن تقتصر على تناول مشروع المادة 18 دون إضافة تعقيدات أخرى ترتبط بحدود المسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus