"celulares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخلوية
        
    • الخلوي
        
    • خلوية
        
    • النقالة
        
    • الخليوية
        
    • المحمول
        
    • محمولة
        
    • الخلية
        
    • الخلويّة
        
    • هواتفنا
        
    • خلوي
        
    • خليوية
        
    • النقال
        
    • هواتف نقالة
        
    • الخليوي
        
    Un ejemplo primordial es el de los teléfonos celulares, que pueden ser afectados seriamente por la meteorología espacial. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك الهواتف الخلوية التي يمكن أن تتأثر بدرجة خطيرة بالمناخ الفضائي.
    El año pasado fui a Milán, Italia y me tocó hablar ante un público de ejecutivos de celulares de 200 países de todo el mundo TED في العام المضي ذهبت الى ميلان ,ايطاليا وكنت اتحدث الى جمهور من مدراء شركات الهواتف الخلوية من 200 دولة حول العالم
    Usamos órganos de donantes, órganos que han sido descartados, y luego usamos detergentes muy suaves para retirar todos los elementos celulares de estos órganos. TED فنحن نأخذ أعضاء المتبرع, أو الاعضاء الغير مرغوب فيها ثم نستخدم محللات مخففة جدا لأخذ العناصر الخلوية من تلك الأعضاء
    El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. UN وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض.
    Esa persona utilizó para su uso privado vales de la oficina para alquiler de automóviles y adquirió teléfonos celulares y programas de computadoras sin autorización. UN وقد استخدم هذا الشخص قسائم المكتب المتعلقة باستئجار السيارات ﻷغراضه الخاصة واقتنى هواتف خلوية.
    Si supieran como se veía Paro, entenderían lo increíble que es que haya una tienda de celulares allí. TED لو عرفتم كيف تبدو بارو، سوف تفهمون أنه من المذهل وجود محل للهواتف النقالة هناك.
    Les robaron sus pertenencias, el dinero, los equipos y los teléfonos celulares. UN وسلبوا ممتلكاتهم الشخصية والمبالغ المالية التي كانت بحوزتهم وهواتفهم الخليوية.
    En el aeropuerto se podrán alquilar teléfonos celulares. UN ويمكن استئجار أجهزة الهاتف المحمول بالمطار.
    Todos estamos acostumbrados a tener señal en nuestros celulares la mayoría del tiempo. TED جميعكم معتادون على تشغيل هواتفهم الخلوية في الغالبية العظمى من الأوقات.
    ...el daño en la torre parece haber dejado a todos los celulares sin cobertura. Open Subtitles بعد ماقالوا ان سقوط الابراج في العالم اصبحت الهواتف الخلوية بلا فائدة
    Sus registros celulares muestran más de 20 llamadas a o de un único número de teléfono durante la semana previa a la Brandywine trabajo. Open Subtitles سجلات اتصالاته الخلوية أكثر من 20 اتصال الى أو من رقم هاتف واحد خلال الأسبوع الذي سبق العمل عند برانديواين
    Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    Los estudios celulares y moleculares modernos tal vez permitan diferenciar el cáncer radioinducido de los demás cánceres. UN وقد تمكن الدراسات الخلوية والجزيئية الحديثة من التمييز بين السرطان المحدث بالاشعاع وغيره من أشكال السرطان.
    Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    Líneas de teléfono principales y teléfonos celulares por 1.000 habitantes UN الخطوط الرئيسية للهاتف وأجهزة الهاتف الخلوي لكل 000 1 نسمة
    Pantech y Motorola planean colaborar en el desarrollo de teléfonos celulares digitales de acceso múltiple por división de código (AMDC). UN وتعتزم شركتا بانتك وموتورولا العمل معاً على تطوير أجهزة هاتف خلوية رقمية ذات إمكانية وصول متعددة.
    Es impresionante. Pudieron haber estado una al lado de la otra agitando sus teléfonos celulares. Open Subtitles هذا أمر جامح، يمكن أن تكونا قد وقفتما بجانب بعضكما تلوحان بهواتفكما النقالة
    Pero cuando oiga lo que ofrezco, que es ningún nombre y un par de celulares que seguramente no le pertenecen a nadie, él pasará. Open Subtitles لكن حين يسمع عروضي والتي هي .. لا أسماء وبعض الهواتف الخليوية ربما حتى لا تعود لأحد أظنه فعلاَ سيتخطى
    Se han registrado muchos casos en que, durante las sesiones de la Asamblea General, suenan teléfonos celulares. UN لقد حدثت عدة حالات رن فيها جرس الهاتف المحمول أثناء انعقاد جلسة.
    El saldo sin utilizar de 6.100 dólares se debió a la adquisición de 10 teléfonos celulares en lugar de 13, y a que no se compraron aparatos telefónicos. UN ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية.
    Si congelan los tejidos, el agua se expande, daña o revienta las paredes celulares. TED إذا كنت تجميد الأنسجة، الماء، يوسع، الأضرار أو رشقات نارية جدران الخلية.
    No puedo imaginar que te especializases en venta de celulares en la Universidad. Open Subtitles لا يمكنُني تخيّل أنّك تخصّصت في مبيعات الهواتف الخلويّة في الكليّة
    Incluso en San Juan, teníamos problemas para usar los teléfonos celulares. TED وحتى في سان جوان، كان لدينا مشاكل كثيرة في إستخدام هواتفنا الخلوية.
    En 2001, se calculó que había 84.134 líneas de teléfono fijas y 32.600 teléfonos celulares en Guam. UN وفي عام 2001، أشارت التقديرات أن غوام تستخدم 134 84 خطا هاتفيا رئيسيا و 600 32 هاتف خلوي.
    Pero en cambio me dieron teléfonos celulares, autopistas, moteles y un radio de malditos deportes. Open Subtitles وبدلاً من ذلك أصبح لدينا هواتف خليوية وطرق سريعة وفنادق رخيصة وإذاعات رياضية
    Gastos mensuales estimados en concepto de utilización de líneas terrestres y servicios telefónicos por satélite y celulares UN الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال البريد
    Y, en general, no suelen tener celulares y no llaman a los diarios. Open Subtitles وفي العادة هُم لا يحملون هواتف نقالة و لا يتصلون بالصّحف
    Tuve que piratear en algunos servidores de la compañía de teléfonos celulares. Open Subtitles كان علي أن تقتحم عدد قليل خوادم شركة الهاتف الخليوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus