"cemac" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
        
    • الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا
        
    • الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا
        
    • الاقتصادي والنقدي لدول غربي أفريقيا
        
    • اﻻقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا
        
    • الاقتصادية والنقدية لأفريقيا الوسطى
        
    • والنقدية لوسط إفريقيا
        
    En cuanto a las asociaciones, la CEMAC ha definido un marco de cooperación con los seis Estados miembros. UN وحددت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إطاراً للتعاون في مجال الشراكة مع دولها الأعضاء الست.
    Donación a la CEMAC 15.880 UN :: منحة مقدمة إلى الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    Donación a la CEMAC UN منحة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا 698 5
    - El envío a la frontera entre la República Centroafricana y el Chad de una misión de verificación y evaluación formada por la CEMAC, Malí, la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN :: إيفاد بعثة لتقصي الحقائق والتقييم مؤلفة من كل من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى الحدود بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Pese a no estar desplegada fuera de la capital, la fuerza de la CEMAC realiza patrullas periódicas en las principales arterias de reabastecimiento del país. UN ونظرا لعدم تمكن قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا من الانتشار خارج العاصمة، فهي تقوم بتسيير دوريات على الطرق الرئيسية لتموين البلد.
    25. En África central, ni la CEMAC ni sus países miembros han previsto créditos presupuestarios para la aplicación de la Convención. UN 25- لم ترصد الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ولا دولها الأعضاء مخصصات في الميزانية لتنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Esas disposiciones complementarán las ya amplias reglamentaciones de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN وستكمل هذه الترتيبات النظم الواسعة بالفعل التي تعتمدها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Sin embargo, la situación mejoró notoriamente desde que se desplegaron 300 soldados franceses y 500 soldados chadianos para apoyar a la fuerza de la CEMAC que incluye tropas del Gabón y del Congo. UN غير أن الحالة تحسنت تحسنا ملحوظا منذ نشر 300 جندي فرنسي، وكذا 500 جندي تشادي لدعم قوة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تضم جنودا من غابون والكونغو.
    Se están logrando avances graduales en el ámbito de la libre circulación de personas, y los dirigentes de la CEMAC decidieron establecer un pasaporte de la CEMAC para sus ciudadanos. UN ويتم تحقيق تقدم تدريجي في مجال حرية حركة الأشخاص، حيث قرر زعماء البلدان الستة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا منح مواطنيهم جواز تابع للجماعة.
    El despliegue de los efectivos de la CEMAC se vio retrasado en razón de la insuficiente asistencia logística y financiera. UN وتأخر إيفاد قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بسبب عدم كفاية المساعدات التنفيذية والمالية.
    También ha participado en las acciones llevadas a cabo por la Comunidad Económica y Monetaria del África (CEMAC) para coordinar las actividades en materia de blanqueo de capitales y de financiación del terrorismo. UN كما شاركت في عمل الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الخاص بالتنسيق المعني بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Congo es miembro de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN والكونغو عضو في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Se completó un estudio de diagnóstico sobre el clima de inversión en la región de la CEMAC, que fue presentado en un seminario celebrado en Libreville (Gabón). UN وأُضفيت الصبغة النهائية على دراسة تشخيصية حول مُناخ الاستثمار في منطقة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وتم تقديمها لحلقة عمل بليبرفيل في غابون.
    - Esta cuestión la trata el reglamento de la CEMAC. UN تتناول لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا هذه المسألة.
    Este procedimiento figura en el título 6 del reglamento de la CEMAC, relativo a la cooperación internacional. UN ويرد هذا الإجراء في الجزء 6 من لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المتعلق بالتعاون الدولي.
    Asimismo, hemos abierto una escuela regional de agricultura y se ha creado una zona franca universitaria en el marco de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN وافتتحنا أيضا كلية زراعة إقليمية وخصصنا أرضا لجامعة حرة في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    :: 1 taller organizado conjuntamente con la CEMAC sobre la libre circulación de personas y bienes UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشأن حرية حركة الأشخاص والبضائع
    :: La Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), integrada por el Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana; UN :: الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تضم تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون؛
    Pidieron a todos los Estados Miembros que prestaran el apoyo financiero y logístico apropiado a la fuerza de la CEMAC. UN وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء تقديم ما يلزم من دعم مالي ولوجستي إلى القوة التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا.
    32. Después de una profunda reestructuración, los Estados miembros de la Unión Aduanera y Económica del Africa Central (UAEAC) firmaron en marzo de 1994 un Tratado para la creación de una Comunidad Económica y Monetaria del Africa Central (CEMAC). UN ٣٢- بعد عملية واسعة النطاق ﻹعادة تنظيم الهياكل، وقعت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا على معاهدة في آذار/مارس ١٩٩٤ ﻹنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي لوسط افريقيا.
    Como propuso la CP1 de la CLD, Camerún se propone explotar la oportunidad que se le ofrece para consultar con sus vecinos miembros de la CEMAC y frecuentemente representados en la CP del CLD, para estimular la integración de la lucha contra la desertificación en los programas subregionales de esta institución, de manera que los Estados puedan beneficiarse de las ventajas de los Estados miembros. UN وفقاً لما ورد اقتراحه في مؤتمر الأطراف الأول لاتفاقية مكافحة التصحر، ستستغل الكاميرون الفرصة المتاحة لاستشارة جيرانها الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غربي أفريقيا الذي كثيراً ما يكون ممثلاً في مؤتمر الأطراف، لتشجيع إدراج شق مكافحة التصحر في البرامج دون الإقليمية لهذه المؤسسة، قصد تمكين الدول من الإفادة من المزايا التي تتمتع بها الدول الأعضاء.
    Un examen de los regímenes de competencia realizado en el marco del Tratado constituyente de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) y de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) indica que sus normas fundamentales se han inspirado en gran medida en el modelo de la Unión Europea pero que deben ampliarse aún más. UN ويدل استعراض لنظم المنافسة المنشأة في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لأفريقيا الوسطى والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على أن قواعدهما الموضوعية قد استرشدت إلى حد بعيد بنموذج الاتحاد الأوروبي ولكنها تحتاج إلى مزيد من التفصيل، كما أن هذا الاستعراض يبرز مدى خضوع النظم الوطنية للنظم الإقليمية فضلاً عن الطريقة التي تشارك بها الشركات الخاصة أحياناً في مكافحة الممارسات التجارية التقييدية().
    Evaluación del programa multianual de la oficina subregional para África Central y la CEMAC y la CEEAC UN تقييم برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus